ﺯﯙﺭﯛﺭﯨﻴﻪﺕ ، ﻣﻪﺟﺒﯘﺭﯨﻴﻪﺕ ﯞﻩ ﻣﻪﺳﯘﻟﯩﻴﻪﺕ



ﺯﯙﺭﯛﺭﯨﻴﻪﺕ ، ﻣﻪﺟﺒﯘﺭﯨﻴﻪﺕ ﯞﻩ ﻣﻪﺳﯘﻟﯩﻴﻪﺕ

يوللىغان ۋاقتى 2006-7-11
ﻳﻮﻟﻠﯩﻐﯘﭼﻰ:ﺯﯗﻻﻝ

ﻗﻮﺵ ﺗﯩﻠﻠﯩﻖ ﻣﺎﺋﺎﺭﯨﭗ ﯞﻩ ﺋﯘﻳﻐﯘﺭ ﺗﯩﻞ - ﻳﯧﺰﯨﻘﯩﻨﯩﯔ ﺗﻪﻗﺪﯨﺮﻯ

ﻳﺎﺯﻏﯘﭼﯩﺴﻰ : ﺩﻭﻛﺘﻮﺭ ﺋﺎﺑﺪﯗﺭﻩﺋﻮﭖ ﺗﻪﻛﻠﯩﻤﺎﻛﺎﻧﯩﻲ


ﻣﯘﺋﻪﻳﻴﻪﻥ ﻣﻪﻧﯩﺪﯨﻦ ﺋﯧﻠﯩﭗ ﺋﯧﻴﺘﻘﺎﻧﺪﺍ ، ﺑﯘ ﺋﺎﻟﻪﻡ ﺯﯙﺭﯛﺭﯨﻴﻪﺕ ﺋﺎﻟﯩﻤﯩﺪﯗﺭﻛﻰ ، ﺩﯗﻧﻴﺎﺩﯨﻜﻰ ﻧﯘﺭﻏﯘﻥ ﺷﻪﻳﯩﻲ ﯞﻩ ﺋﯩﺸﻼﺭ ﺯﯙﺭﯛﺭﯨﻴﻪﺕ ﻗﻮﻟﯩﺪﺍ ﻳﯘﻏﯘﺭﯗﻟﯘﭖ ﻣﻪﻳﺪﺍﻧﻐﺎ ﭼﯩﻘﯩﺪﯗ ، ﺯﯙﺭﯛﺭﯨﻴﻪﺕ ﺋﺎﻟﻘﯩﻨﯩﺪﺍ ﮔﯜﻟﻠﻪﭖ ﻳﺎﺷﻨﺎﻳﺪﯗ ، ﻣﻪﻏﻠﯘﺏ ﺑﻮﻟﻐﺎﻧﻼﺭ ﺑﻮﻟﺴﺎ ، ﺋﺎﺧﯩﺮﯨﺪﺍ ﻳﻪﻧﯩﻼ ﺯﯙﺭﯛﺭﯨﻴﻪﺕ ﺋﺎﻳﯩﻐﻰ ﺋﺎﺳﺘﯩﺪﺍ ﻳﻪﻧﭽﯩﻠﯩﭗ ﺗﯜﮔﻪﻳﺪﯗ .
ﻧﯘﻏﯘﻥ ﺋﺎﻟﯩﻤﻼﺭﻧﯩﯔ ﺑﯩﺮﺩﻩﻙ ﻗﺎﺭﯨﺸﯩﭽﻪ ، ﺋﯘﻳﻐﯘﺭﻻﺭ ﺋﯩﺴﻼﻡ ﺩﯨﻨﯩﻐﺎ ﺋﯧﺘﯩﻘﺎﺩ ﻗﯩﻠﯩﺪﯨﻐﺎﻥ ﺑﻮﻟﻐﺎﻧﺪﯨﻦ ﺗﺎﺭﺗﯩﭗ ، 15 - ﺋﻪﺳﯩﺮ ﻧﻪﯞﺍﺋﯩﻲ ﺯﺍﻣﺎﻧﯩﻐﯩﭽﻪ ﺑﻮﻟﻐﺎﻥ ﺋﺎﺭﯨﻠﯩﻘﺘﺎ ، ﺗﯜﺭﻛﯩﻲ ﺗﯩﻠﻼﺭ ﺳﻮﺳﺘﺎﯞﯨﻐﺎ ﺋﻪﺭﻩﺏ ، ﭘﺎﺭﺱ ﺗﯩﻠﻠﯩﺮﻯ ﺋﺎﻣﯩﻠﻠﯩﺮﯨﻨﯩﯔ ﺷﯘﻧﭽﯩﯟﺍﻻ ﻛﯚﭘﻠﻪﭖ ﻛﯩﺮﯨﭗ ﺋﯚﺯﻟﯩﺸﯩﭗ ﻛﯧﺘﯩﺸﻰ ، ﻫﻪﺗﺘﺎ ﻣﻪﺩﻩﻧﯩﻴﻪﺕ - ﻣﺎﺋﺎﺭﯨﭗ ﺳﺎﻫﻪﺳﯩﺪﻩ ﺗﯜﺭﻛﯩﻲ ﺗﯩﻠﻨﻰ ﺋﻪﻣﻪﻟﺪﯨﻦ ﻗﺎﻟﺪﯗﺭﯗﯞﻩﺗﻜﯩﺪﻩﻙ ﺩﻩﻫﺸﻪﺗﻠﯩﻚ ﺩﻩﺭﯨﺠﯩﮕﻪ ﻳﯧﺘﯩﭗ ﺑﯧﺮﯨﺸﻰ ﭘﯜﺗﯜﻧﻠﻪﻱ ﺯﯙﺭﯛﺭﯨﻴﻪﺗﺘﯩﻦ ، ﺋﻮﭼﯘﻕ ﺋﯧﭽﯩﭗ ﺋﯧﻴﺘﻘﺎﻧﺪﺍ ، ﺯﺍﻣﺎﻧﻨﯩﯔ ﺯﻭﺭﯨﺪﯨﻦ ﺑﻮﻟﻐﺎﻥ . ﺩﻩﺭﯞﻩﻗﻪ ، ﺗﺎﺭﯨﺨﻨﯩﯔ ﻫﯧﭽﺒﯩﺮ ﺑﯧﺘﯩﺪﻩ ، ﺷﯘ ﭼﺎﻏﻼﺭﺩﺍ ﺑﯩﺮﻩﺭ ﭘﺎﺩﯨﺸﺎﻫ ﻳﺎﻛﻰ ﺑﺎﺷﻘﺎ ﺑﯩﺮﻩﺭ ﻫﯚﻛﯜﻣﺮﺍﻥ ﺗﻪﺭﯨﭙﯩﺪﯨﻦ : "" ﺑﯜﮔﯜﻧﺪﯨﻦ ﺋﯧﺘﯩﺒﺎﺭﻩﻥ ﺗﯜﺭﻛﯩﻲ ﺗﯩﻞ ﺋﻪﻣﻪﻟﺪﯨﻦ ﻗﺎﻟﺪﻯ . ﺋﻪﻣﺪﻯ ، ﺗﯜﺭﻛﯩﻴﻠﻪﺭ ﻫﻪﻣﻤﯩﯖﻼﺭ ﺋﻪﺭﻩﺑﭽﻪ ﻳﺎﻛﻰ ﭘﺎﺭﺳﭽﻪ ﺳﯚﺯﻟﻪﯕﻼﺭ ﯞﻩ ﻳﯧﺰﯨﯖﻼﺭ "" ﺩﻩﭖ ﭘﻪﺭﻣﺎﻥ ﻗﯩﻠﻐﺎﻧﻠﯩﻘﻰ ﺳﯚﺯﻟﻪﻧﻤﻪﻳﺪﯗ . ﺋﻪﻣﻤﺎ ، ﺋﺎﻟﻪﻣﻨﻰ ﯞﻩ ﺋﺎﺩﻩﻣﻨﻰ ﻳﯧﭙﻴﯧﯖﻰ ﻗﺎﺭﺍﺵ ﺑﯩﻠﻪﻥ ﭼﯜﺷﻪﻧﺪﯛﺭﯛﺩﯨﻐﺎﻥ ﺋﯩﺴﻼﻡ ﺩﯨﻨﯩﻨﯩﯔ ﺗﯜﺭﻛﯩﻲ ﻣﯩﻠﻠﻪﺗﻠﻪﺭ ﺩﯗﻧﻴﺎﺳﯩﻨﯩﯔ ﺋﯩﺪﯦﺌﻮﻟﻮﮔﯩﻴﻪ ﺳﺎﻫﻪﺳﯩﻨﻰ ﻫﻪﻳﯟﻩﺕ ﺑﯩﻠﻪﻥ ﻓﻪﺗﯩﻬ ﻗﯩﻠﯩﺸﻰ ، ﻣﯘﻫﻪﻣﻤﻪﺩ ﭘﻪﻳﻐﻪﻣﺒﻪﺭ ﺋﻪﺭﻩﺏ ﻣﯩﻠﻠﯩﺘﯩﺪﯨﻦ ﺑﻮﻟﻐﺎﻧﻠﯩﻘﻰ ﺋﯜﭼﯜﻥ ، ﺋﺎﻟﻼ ﺗﻪﺭﯨﭙﯩﺪﯨﻦ ﺋﻪﺭﻩﺏ ﺗﯩﻠﻰ ﺑﯩﻠﻪﻥ ﻧﺎﺯﯨﻞ ﺑﻮﻟﻐﺎﻥ "" ﻗﯘﺭﺍﻥ ﻛﻪﺭﯨﻢ "" ﯞﻩ ﺋﯘﻧﯩﯔ ﺗﻪﻟﯩﻤﺎﺗﻠﯩﺮﯨﻨﯩﯔ ﺋﯘﻳﻐﯘﺭ - ﺗﯜﺭﻙ ﻣﯘﺳﯘﻟﻤﺎﻧﻠﯩﺮﯨﻨﯩﯔ ﻛﯚﯕﻠﯩﮕﻪ ﻳﺎﻏﺪﻩﻙ ﻳﯧﻘﯩﺸﻰ ﯞﻩ ﻧﯧﻤﯩﻼ ﺩﯦﮕﻪﻧﺒﯩﻠﻪﻥ ﺗﯜﺭﻛﯩﻲ ﻣﯩﻠﻠﻪﺗﻠﻪﺭﺩﯨﻦ ﺑﯘﺭﯗﻥ ﻣﯘﺳﯘﻟﻤﺎﻥ ﺑﻮﻟﻐﺎﻥ ﭘﺎﺭﺱ ﺋﺎﻟﯩﻤﻠﯩﺮﯨﻨﯩﯔ ، ﺷﺎﺋﯩﺮﻟﯩﺮﯨﻨﯩﯔ ﺋﯩﺴﻼﻡ ﭘﻪﻟﺴﻪﭘﯩﺴﯩﻨﻰ ﺗﻪﺷﯟﯨﻖ ﻗﯩﻠﯩﭗ ﻳﺎﺯﻏﺎﻥ ﺗﯜﺭﻟﯜﻙ ﺟﺎﻧﯩﺮﺩﯨﻜﻰ ﺋﻪﺳﻪﺭﻟﯩﺮﯨﻨﯩﯔ ﺗﯜﺭﻙ - ﺋﯘﻳﻐﯘﺭ ﺋﻪﺩﯨﺒﻠﯩﺮﻯ ﯞﻩ ﺋﺎﻟﯩﻤﻠﯩﺮﯨﻨﯩﯔ ﻗﻪﻟﺒﯩﻨﻰ ﺋﯚﺯﯨﮕﻪ ﺭﺍﻡ ﻗﯩﻠﯩﯟﯦﻠﯩﺸﻰ . . . ﻗﺎﺗﺎﺭﻟﯩﻖ ﻧﻪﻕ ﺋﺎﻣﯩﻠﻼﺭ ﺑﯩﺮ ﺯﯙﺭﯛﺭﯨﻴﻪﺕ ﻛﻪﻟﻜﯜﻧﯩﻨﻰ ﺷﻪﻛﯩﻠﻠﻪﻧﺪﯛﺭﯛﭖ ، ﺗﯜﺭﻛﯩﻲ ﻣﯩﻠﻠﻪﺗﻠﻪﺭﻧﯩﯔ ﻣﻪﺩﻩﻧﯩﻴﻪﺕ ﯞﻩ ﻣﺎﺋﺎﺭﯨﭗ ﺳﺎﻫﻪﺳﯩﻨﻰ ﺋﯩﺸﻐﺎﻝ ﻗﯩﻠﯩﯟﺍﻟﻐﺎﻧﻠﯩﻘﻰ ﺭﺍﺳﺘﺘﯘﺭ . ﺋﻪﺭﻩﺏ ﺋﯩﺴﻼﻡ ﻣﺎﺋﺎﺭﯨﭙﯩﺪﯨﻦ ﺋﯚﺭﻧﻪﻙ ﺋﯧﻠﯩﭗ ﯞﻩ ﺗﻪﻗﻠﯩﺪ ﻗﯩﻠﯩﭗ ﺋﯧﭽﯩﻠﻐﺎﻥ ﻣﻪﻛﺘﻪﭖ - ﻣﻪﺩﺭﯨﺴﻪﻟﻪﺭﺩﻩ ﺋﻮﻥ ﺑﻪﺵ ، ﺋﻮﻥ ﺋﺎﻟﺘﻪ ﻳﯩﻠﻼﭖ ﺩﯛﻡ ﻳﯧﺘﯩﭗ ، ﺩﯛﻡ ﻗﻮﭘﯘﭖ ﺋﻮﻗﯘﻏﺎﻥ ﺗﯜﺭﻛﯩﻲ ﺗﯩﻠﻠﯩﻖ ﻳﺎﺷﻼﺭﻧﯩﯔ ﺑﯩﺮﯨﻨﭽﻰ ﺩﻩﺭﯨﺠﯩﻠﯩﻚ ﺩﻩﺭﺳﻰ "" ﻗﯘﺭﺍﻥ ﻛﻪﺭﯨﻢ "" ، ﺗﻪﻓﺴﯩﺮ ﯞﻩ ﻫﻪﺩﯨﺲ ﺷﻪﺭﯨﭗ ﺑﻮﻟﻐﺎﻧﻜﻰ ، ﺑﯘ ﻣﯘﺗﻠﻪﻕ ﺯﯙﺭﯛﺭ ﺩﻩﺭﺳﻠﻪﺭﻧﯩﯔ ﺗﯩﻠﻰ ﺋﻪﺭﻩﺑﭽﻪ ﺑﻮﻟﯘﺷﻰ ﯞﻩ ﺑﻮﻟﻐﺎﻧﻠﯩﻘﻰ ﻣﯘﻧﺎﺯﯨﺮﻩ ﺗﻪﻟﻪﭖ ﻗﯩﻠﻤﺎﻳﺪﯗ . ﭼﯜﻧﻜﻰ ﻫﻪﺭ ﻗﺎﻧﺪﺍﻕ ﺑﯩﺮ ﺗﯩﻠﻨﯩﯔ ﻳﻪﻧﻪ ﺑﯩﺮ ﺗﯩﻞ ﺑﯩﻠﻪﻥ ﺳﺘﯩﻠﯩﺴﺘﯩﻚ ﺋﯚﺯﮔﯩﭽﯩﻠﯩﻚ ﺟﻪﻫﻪﺗﺘﻪ ﺋﻮﭘﻮﺧﺸﺎﺵ ﯞﻩ ﺑﺎﺭﺍﯞﻩﺭ ﺑﻮﭘﻜﯧﺘﯩﺸﯩﻨﯩﯔ ﻣﯘﻣﻜﯩﻦ ﺋﻪﻣﻪﺳﻠﯩﻜﻰ ﺋﯧﺘﯩﺮﺍﭖ ﻗﯩﻠﯩﻨﻐﺎﻥ ﺗﻪﻗﺪﯨﺮﺩﻩ ، ﺋﻪﺭﻩﺏ ﺗﯩﻠﯩﺪﺍ ﺑﺎﺭﻟﯩﻘﻘﺎ ﻛﻪﻟﮕﻪﻥ ﭘﻪﻟﺴﻪﭘﯩﯟﻯ ﺗﻪﻟﯩﻤﺎﺗﻼﺭﻧﻰ ﯞﺍﻳﯩﻐﺎ ﻳﻪﺗﻜﯜﺯﯛﭖ ﺋﻪﯓ ﺋﯧﻨﯩﻖ ﭼﯜﺷﻪﻧﺪﯛﺭﯛﭖ ﺑﯧﺮﻩﻟﻪﻳﺪﯨﻐﺎﻥ ﺗﯩﻞ ﺋﻪﯓ ﺋﺎﻟﺪﻯ ﺑﯩﻠﻪﻥ ﭘﻪﻗﻪﺕ ﺋﻪﺭﻩﺏ ﺗﯩﻠﻰ ﺑﻮﻟﯩﺪﯗ ، ﺋﻪﻟﯟﻩﺗﺘﻪ . ﻣﯘﺷﯘﻧﺪﺍﻕ ﺋﻪﻣﻪﻟﯩﻴﻪﺕ ، ﺷﯘﻧﺪﺍﻗﻼ ﺋﯘﻳﻐﯘﺭ - ﺗﯜﺭﻙ ﺋﺎﻟﯩﻤﻠﯩﺮﯨﻨﯩﯔ ﻗﻪﻟﺒﯩﺪﯨﻜﻰ ﺋﯩﺴﻼﻣﯩﻴﻪﺗﻜﻪ ﺑﻮﻟﻐﺎﻥ ﻣﯘﻫﻪﺑﺒﻪﺕ ﺋﯘﻻﺭﻧﻰ ﺋﺎﯕﻠﯩﻖ - ﺋﺎﯕﺴﯩﺰ ﻫﺎﻟﺪﺍ ﺋﻪﺩﻩﺑﯩﻲ ﺗﯩﻠﺪﺍ ﺋﻪﺭﻩﺑﻠﯩﺸﯩﺶ ، ﻳﯧﺰﯨﺶ ﺋﻪﻣﻪﻟﯩﻴﯩﺘﯩﺪﻩ ﺑﻮﻟﺴﺎ ﭘﺎﺭﺳﻠﯩﺸﯩﺶ ﻳﻮﻟﯩﻐﺎ ﻳﯧﺘﻪﻛﻠﻪﭖ ﻛﻪﺗﻜﻪﻥ .
ﺑﯜﻳﯜﻙ ﻣﯘﺗﻪﭘﻪﻛﻜﯘﺭ ﺑﻮﯞﯨﻤﯩﺰ ﺋﻪﻟﯩﺸﯩﺮ ﻧﻪﯞﺍﺋﯩﻴﻨﯩﯔ "" ﻣﯘﻫﺎﻛﻪﻣﻪﺗﯘﻝ ﻟﯘﻏﻪﺗﻪﻳﻦ ""ﻧﻰ ﻳﯧﺰﯨﺸﻰ ﯞﻩ ﺭﻩﺕ ﻗﯩﻠﻐﯘﺳﯩﺰ ﭘﺎﻛﯩﺘﻼﺭ ﺋﺎﺳﺎﺳﯩﺪﺍ ﺋﯩﻠﻤﯩﻲ ﻣﯘﻫﺎﻛﯩﻤﻪ ﻳﯜﺭﮔﯜﺯﯛﭖ ، ﺋﺎﺧﯩﺮﯨﺪﺍ "" ﺋﯘﻳﻐﯘﺭ - ﺗﯜﺭﻙ ﺗﯩﻠﻰ ﺳﻪﻧﻪﺕ ﯞﻩ ﺳﺎﻧﺎﺋﻪﺕ ﺗﯩﻠﯩﺪﯗﺭ "" ( ﺗﯜﺭﻛﯩﻲ ﻫﯜﻧﻪﺭﻩﺳﺖ ) ﺩﯦﮕﻪﻥ ﻫﯚﻛﯜﻣﻨﻰ ﺋﻮﺗﺘﯘﺭﯨﻐﺎ ﻗﻮﻳﯘﺷﯩﻤﯘ ﺯﯙﺭﯛﺭﯨﻴﻪﺗﺘﯩﻦ ﺑﻮﻟﻐﺎﻥ .
ﺋﻪﻟﯩﺸﯩﺮ ﻧﻪﯞﺍﺋﯩﻲ ﺗﻮﻟﯩﻤﯘ ﺳﻪﻣﯩﻤﯩﻴﻠﯩﻚ ﺑﯩﻠﻪﻥ ﺋﯧﺘﯩﺮﺍﭖ ﻗﯩﻠﯩﺪﯗﻛﻰ ، ﺋﻪﺭﻩﺏ ﺗﯩﻠﻰ ﻫﻪﻗﯩﻘﻪﺗﻪﻧﻤﯘ ﭘﺎﺳﺎﻫﻪﺗﻠﯩﻚ ﺗﯩﻞ ؛ ﺋﻮﺧﺸﺎﺷﻼ ، ﭘﺎﺭﺱ ﺗﯩﻠﻰ ﻫﻪﻗﯩﻘﻪﺗﻪﻧﻤﯘ ﮔﯜﺯﻩﻝ ﯞﻩ ﻻﺗﺎﭘﻪﺗﻠﯩﻚ ﺗﯩﻞ . ﯞﻩﻫﺎﻟﻪﻧﻜﻰ ، ﻣﯧﻨﯩﯔ ﺋﺎﻧﺎ ﺗﯩﻠﯩﻤﭽﯘ ؟ ﺋﺎﻟﻼﻫ ﻣﯧﻨﯩﻤﯘ ﺋﻪﺭﻩﺏ ، ﭘﺎﺭﺱ ﻣﯩﻠﻠﻪﺗﻠﯩﺮﯨﮕﻪ ﺋﻮﺧﺸﺎﺷﻼ ﺋﯚﺯﮔﯩﭽﻪ ﺋﺎﻻﻫﯩﺪﯨﻠﯩﻜﻠﻪﺭﮔﻪ ﺳﺎﻫﯩﺐ ﺑﻮﻟﻐﺎﻥ ﺋﺎﻳﺮﯨﻢ ﺑﯩﺮ ﻣﯩﻠﻠﻪﺕ ﻗﯩﻠﯩﭗ ﻳﺎﺭﺍﺗﻘﺎﻥ ﯞﻩ ﺋﯚﺯﯛﻣﮕﻪ ﺧﺎﺱ ﺑﻮﻟﻐﺎﻥ ﻣﯩﻠﻠﯩﻲ ﺗﯩﻞ ﺋﺎﺗﺎ ﻗﯩﻠﻐﺎﻥ ﺗﯘﺭﺳﺎ ، ﻣﯧﻨﯩﯔ ﺗﯩﻠﯩﻢ ﺯﺍﺩﻯ ﻧﯧﻤﯩﺸﻘﺎ ﺋﻪﻣﻪﻟﺪﯨﻦ ﻗﺎﻟﯩﺪﯨﻜﻪﻥ ؟
ﺋﻪﻟﯩﺸﯩﺮ ﻧﻪﯞﺍﺋﯩﻲ ﺯﯙﺭﯛﺭﯨﻴﻪﺕ ﺗﯘﻳﻐﯘﺳﻰ ﺋﯚﺯ ﯞﯗﺟﯘﺩﯨﺪﺍ ﺑﺎﺭﻟﯩﻘﻘﺎ ﻛﻪﻟﺘﯜﺭﮔﻪﻥ ﺋﯚﺯ ﺋﺎﻧﺎ ﺗﯩﻠﯩﻐﺎ ﺑﻮﻟﻐﺎﻥ ﺗﻮﻧﯘﺵ ، ﺑﯩﻠﯩﺶ ﯞﻩ ﺋﯘﻧﯩﯔ ﺋﯜﭼﯜﻥ ﺟﺎﻥ ﭘﯩﺪﺍﻟﯩﻖ ﺑﯩﻠﻪﻥ ﺋﻪﻣﮕﻪﻙ ﻗﯩﻠﯩﺶ ﺟﻪﺭﻳﺎﻧﯩﻨﻰ ﺑﯜﻳﯜﻙ ﺩﻩﺭﯨﺠﯩﺪﻩ ﻣﯘﺟﻪﺳﺴﻪﻡ ﻗﯩﻠﯩﭗ ﻣﯘﻧﺪﺍﻕ ﺩﻩﻳﺪﯗ : "" ﻳﺎﺷﻠﯩﻘﯩﻤﻨﯩﯔ ﺩﻩﺳﻠﻪﭘﻜﻰ ﻣﻪﺯﮔﯩﻠﻠﯩﺮﯨﺪﻩ ﺋﺎﻏﺰﯨﻢ ﺟﻪﯞﻫﻪﺭﺩﺍﻧﯩﺪﯨﻦ ﺑﻪﺯﻯ ﮔﯚﻫﻪﺭﻟﻪﺭ ﻛﯚﺭﯛﻟﯜﺷﻜﻪ ﺑﺎﺷﻠﯩﻐﺎﻥ ﺑﻮﻟﺴﯩﻤﯘ ، ﻟﯧﻜﯩﻦ ﺑﯘ ﮔﯚﻫﻪﺭﻟﻪﺭ ﺗﯧﺨﻰ ﻧﻪﺯﻡ ﻳﯩﭙﯩﻐﺎ ﺋﯚﺗﻜﯜﺯﯛﻟﻤﯩﮕﻪﻥ ، ﭘﻪﻗﻪﺗﻼ ﻛﯚﯕﻠﯜﻡ ﺩﯦﯖﯩﺰﯨﺪﯨﻦ ﻧﻪﺯﻡ ﻳﯩﭙﯩﻐﺎ ﻳﯜﺯﻟﻪﻧﮕﻪﻥ ﺋﯘ ﮔﯚﻫﻪﺭﻟﻪﺭ ﺗﻪﺑﯩﺌﯩﻴﯩﺘﯩﻢ ﻏﻪﯞﯞﺍﺳﯩﻨﯩﯔ ﺋﯩﺠﺘﯩﻬﺎﺗﻰ ﺑﯩﻠﻪﻥ ﺋﯧﻐﯩﺰ ﺳﺎﻫﯩﻠﯩﻐﺎ ﭼﯩﻘﯩﺸﻘﺎ ﺑﺎﺷﻠﯩﻐﺎﻧﯩﺪﻯ . ﺩﻩﻝ ﺷﯘ ﭼﺎﻏﺪﺍ ، ﻳﯘﻗﯩﺮﯨﺪﺍ ﺋﯧﻴﺘﯩﻠﻐﺎﻥ ﺋﻪﻧﻪﻧﻪ ﺑﻮﻳﯩﭽﻪ ﭘﺎﺭﺱ ﺗﯩﻠﻰ ﺑﯩﻠﻪﻥ ﻳﯧﺰﯨﺸﻘﺎ ﻳﯜﺯﻟﻪﻧﮕﻪﻧﯩﺪﯨﻢ . ﺑﯩﺮﺍﻕ ، ﺋﻪﻗﯩﻞ ﻳﯧﺸﯩﻐﺎ ﻗﻪﺩﻩﻡ ﻗﻮﻳﻐﯩﻨﯩﻤﺪﯨﻦ ﻛﯧﻴﯩﻦ ، ﻫﻪﻕ ﺳﯘﺑﻬﺎﻧﻪﻫﯘ ﯞﻩﺗﺎﺋﺎﻻ ﺗﻪﺑﯩﺌﯩﻴﯩﺘﯩﻤﮕﻪ ﺑﻪﺧﺸﻪﻧﺪﻩ ﻗﯩﻠﻐﺎﻥ ﻏﺎﺭﺍﻳﯩﺒﭽﺎﻧﻠﯩﻖ ، ﺋﻪﺳﺘﺎﻳﯩﺪﯨﻠﻠﯩﻖ ، ﻣﯜﺷﻜﯜﻻﺗﭽﺎﻧﻠﯩﻖ ﺭﻭﻫﯩﻨﯩﯔ ﺗﯜﺭﺗﻜﯩﺴﻰ ﺑﯩﻠﻪﻥ ﺗﯜﺭﻛﯩﻲ ﺗﯩﻞ ﺋﯜﺳﺘﯩﺪﻩ ﻣﯘﻻﻫﯩﺰﻩ ﻳﯜﺭﮔﯜﺯﯛﺷﻨﻰ ﻻﺯﯨﻢ ﺗﺎﭘﺘﯩﻢ . ﻣﯘﻻﻫﯩﺰﻩ ﻗﯩﻠﯩﭗ ﻛﯚﺭﮔﯩﻨﯩﻤﺪﯨﻦ ﻛﯧﻴﯩﻦ ، ﻛﯚﺯ ﺋﺎﻟﺪﯨﻤﺪﺍ ﺋﻮﻥ ﺳﻪﻛﻜﯩﺰ ﻣﯩﯔ ﺋﺎﻟﻪﻣﻨﻰ ﺑﯧﺴﯩﭗ ﭼﯜﺷﯩﺪﯨﻐﺎﻥ ﺑﯩﺮ ﺋﺎﻟﻪﻡ ﻧﺎﻣﺎﻳﻪﻥ ﺑﻮﻟﺪﻯ . ﻣﻪﻥ ﺋﯘ ﻳﻪﺭﺩﻩ ﺗﻮﻗﻘﯘﺯ ﭘﻪﻟﻪﻛﺘﯩﻦ ﺋﯧﺸﯩﭗ ﭼﯜﺷﻜﻪﻥ ﺑﯩﺮ ﺯﯨﺒﯘ ﺯﯨﻨﻨﻪﺕ ﺋﺎﺳﻤﯩﻨﯩﻨﻰ ﻛﯚﺭﺩﯛﻡ . ﺋﯘﻧﯩﯔ ﻳﯘﻟﺘﯘﺯﻻﺭﺩﯨﻨﻤﯘ ﮔﯜﺯﻩﻝ ﮔﯜﻟﻠﻪﺭ ﺑﯩﻠﻪﻥ ﭘﯜﺭﻛﻪﻧﮕﻪﻥ ﮔﯜﻟﺸﯩﻨﯩﮕﻪ ﻳﻮﻟﯘﻗﺘﯘﻡ : ﺋﯘﻧﯩﯔ ﻫﻪﺭﯨﻤﻰ ﺋﻪﺗﺮﺍﭘﯩﻐﺎ ﺋﺎﺩﻩﻡ ﺋﺎﻳﯩﻐﻰ ﺗﻪﮔﻤﯩﮕﻪﻥ ، ﻏﺎﺭﺍﻳﯩﺒﺎﺗﻠﯩﺮﯨﻐﺎ ﻫﯧﭽﻜﯩﻤﻨﯩﯔ ﻗﻮﻟﻰ ﺗﻪﮔﻤﯩﮕﻪﻧﯩﺪﻯ . ﺋﻪﻣﻤﺎ ﺧﻪﺯﯨﻨﯩﺴﯩﻨﯩﯔ ﻳﯩﻼﻧﻠﯩﺮﻯ ﺩﻩﻫﺸﻪﺗﻠﯩﻚ ، ﮔﯜﻟﻠﯩﺮﯨﻨﯩﯔ ﺗﯩﻜﻪﻧﻠﯩﺮﻯ ﺳﺎﻥ - ﺳﺎﻧﺎﻗﺴﯩﺰ ﺋﯩﺪﻯ . ﻣﻪﻥ : " ﺳﻪﻧﻪﺕ ﺋﻪﻫﻠﯩﻨﯩﯔ ﺩﺍﻧﺎﻟﯩﺮﻯ ﻣﯘﺷﯘ ﻳﯩﻼﻧﻼﺭﻧﯩﯔ ﺋﯚﺗﻜﯜﺭ ﻧﻪﺷﺘﯩﺮﯨﺪﯨﻦ ﻗﻮﺭﻗﯘﭖ ، ﺑﯘ ﺧﻪﺯﯨﻨﯩﺪﯨﻦ ﺑﻪﻫﺮﯨﻤﻪﻥ ﺑﻮﻻﻟﻤﺎﻱ ﺋﯚﺗﯜﭘﺘﯘ ؛ ﻧﻪﺯﻡ ﻗﻮﺷﯘﻧﯩﻨﯩﯔ ﮔﯜﻟﺪﻩﺳﺘﯩﭽﯩﻠﯩﺮﻯ ﺑﻮﻟﺴﺎ ، ﻣﯘﺷﯘ ﺗﯩﻜﻪﻧﻠﻪﺭﺩﯨﻦ ﺋﯧﻬﺘﯩﻴﺎﺕ ﻗﯩﻠﯩﭗ ، ﺑﻪﺯﻣﯩﮕﻪ ﻻﻳﯩﻖ ﮔﯜﻝ ﺋﯜﺯﻩﻟﻤﻪﻱ ﻛﯧﺘﯩﭙﺘﯘ " ﺩﻩﭖ ﺋﻮﻳﻠﯩﺪﯨﻢ . ﻣﯧﻨﯩﯔ ﻳﯜﻛﺴﻪﻙ ﺋﯩﺮﺍﺩﻩﻡ ، ﻗﻮﺭﻗﯘﺵ ﯞﻩ ﺑﯩﭙﻪﺭﯞﺍﻟﯩﻘﺘﯩﻦ ﺧﺎﻟﯩﻲ ﺗﻪﺑﯩﺌﯩﻴﯩﺘﯩﻢ ﺑﯘ ﻳﻪﺭﺩﯨﻦ ﺷﯘﻧﺪﺍﻗﻼ ﺋﯚﺗﯜﭖ ﻛﯧﺘﯩﺸﯩﻤﮕﻪ ﻳﻮﻝ ﻗﻮﻳﻤﯩﺪﻯ : ﻣﻪﻥ ﺑﯘ ﻳﻪﺭﻧﻰ ﺗﺎﻣﺎﺷﺎ ﻗﯩﻠﯩﭗ ﺗﻮﻳﻤﯩﺪﯨﻢ ، ﺗﺎﻻﻧﺘﯩﻢ ﻟﻪﺷﻜﻪﺭ ﺑﻮﻟﯘﭖ ، ﺑﯘ ﺋﺎﻟﻪﻡ ﻣﻪﻳﺪﺍﻧﯩﺪﺍ ﺋﺎﺕ ﺋﻮﻳﻨﺎﺗﺘﻰ . ﺧﯩﻴﺎﻟﯩﻢ ﻗﯘﺵ ﺑﻮﻟﯘﭖ ﺑﯘ ﺋﺎﻟﻪﻡ ﺋﺎﺳﻤﯩﻨﯩﺪﺍ ﺋﯧﮕﯩﺰ ﭘﻪﺭﯞﺍﺯ ﻗﯩﻠﺪﻯ . ﺩﯨﻠﯩﻢ ﺳﻪﺭﺭﺍﭖ ﺑﻮﻟﯘﭖ ، ﺑﯘ ﺟﻪﯞﻫﻪﺭﻟﻪﺭ ﺧﻪﺯﯨﻨﯩﺴﯩﺪﯨﻦ ﻫﯧﺴﺎﺑﺴﯩﺰ ﻗﯩﻤﻤﻪﺗﻠﯩﻚ ﻳﺎﻗﯘﺕ ﯞﻩ ﺩﯗﺭﻻﺭﻧﻰ ﺋﺎﻟﺪﻯ . ﻛﯚﯕﻠﯜﻡ ﮔﯜﻝ ﺗﻪﺭﮔﯜﭼﻰ ﺑﻮﻟﯘﭖ ، ﺑﯘ ﮔﯜﻟﺸﻪﻥ ﺭﻩﻳﻬﺎﻧﺰﺍﺭﯨﺪﯨﻦ ﺑﯩﻬﯧﺴﺎﺏ ﺧﯘﺵ ﭘﯘﺭﺍﻕ ﮔﯜﻟﻠﻪﺭﻧﻰ ﻳﯩﻐﺪﻯ . ﺑﯘ ﺋﯘﺗﯘﻕ ﯞﻩ ﺑﺎﻳﻠﯩﻘﻼﺭﻏﺎ ، ﺑﯘ ﭘﺎﻳﺪﺍ ﯞﻩ ﻏﻪﻧﯩﻤﻪﺗﻠﻪﺭﮔﻪ ﺋﯩﮕﻪ ﺑﻮﻟﻐﯩﻨﯩﻤﺪﯨﻦ ﻛﯧﻴﯩﻦ ، ﺋﯘﻧﯩﯔ ﻧﻪﺗﯩﺠﻪ ﮔﯜﻟﻠﯩﺮﻯ ﺩﻩﯞﺭ ﺋﻪﻫﻠﻰ ﺋﯜﭼﯜﻥ ﺑﯩﻤﺎﻻﻝ ﺋﯧﭽﯩﻠﯩﺸﻘﺎ ﯞﻩ ﺋﯘﻻﺭﻧﯩﯔ ﺑﺎﺷﻠﯩﺮﯨﻐﺎ ﺋﯩﺨﺘﯩﻴﺎﺭﺳﯩﺰ ﭼﯧﭽﯩﻠﯩﺸﻘﺎ ﺑﺎﺷﻠﯩﺪﻯ "" . ( ﻗﺎﺭﺍﯓ : "" ﻣﯘﻫﺎﻛﻪﻣﻪﺗﯘﻝ ﻟﯘﻏﻪﺗﻪﻳﻦ "" ، 28 - ، 29 - ﺑﻪﺗﻠﻪﺭ ، ﺑﯧﻴﺠﯩﯔ ﻣﯩﻠﻠﻪﺗﻠﻪﺭ ﻧﻪﺷﺮﯨﻴﺎﺗﻰ 1988 - ﻳﯩﻞ ﻧﻪﺷﺮﻯ . )
ﺩﯦﻤﻪﻙ ، ﺯﺍﻣﺎﻧﻨﯩﯔ ﺯﻭﺭﻯ ﺷﯘ ﻗﻪﺩﻩﺭ ﻳﺎﻣﺎﻥ ، ﯞﻩﺯﯨﻴﻪﺗﻨﯩﯔ ﺑﯧﺴﯩﻤﻰ ﺷﯘ ﻗﻪﺩﻩﺭ ﺋﯧﻐﯩﺮ ﺑﻮﻟﺴﯩﻤﯘ ، ﺋﯘﻳﻐﯘﺭﻏﺎ ﺧﺎﺱ ﻳﯜﻛﺴﻪﻙ ﺋﯩﺮﺍﺩﯨﮕﻪ ، ﻗﻮﺭﻗﯘﺷﺘﯩﻨﻤﯘ ، ﺑﯩﭙﻪﺭﯞﺍﻟﯩﻖ ﻗﯩﻠﯩﺸﺘﯩﻨﻤﯘ ﺧﺎﻟﯩﻲ ﺋﺎﻟﯩﻴﺠﺎﻧﺎﺏ ﺗﻪﺑﯩﺌﻪﺗﻜﻪ ﺳﺎﻫﯩﺐ ﺑﻮﻟﻐﺎﻥ ﺋﻪﻟﯩﺸﯩﺮ ﻧﻪﯞﺍﺋﯩﻲ ﻫﺎﻳﺎﺕ - ﻣﺎﻣﺎﺕ ﮔﯩﺮﺩﺍﺑﯩﻐﺎ ﻛﯧﻠﯩﭗ ﻗﺎﻟﻐﺎﻥ ﺋﺎﻧﺎ ﺗﯩﻠﯩﻨﯩﯔ ﺗﻪﻗﺪﯨﺮﻯ ﺋﯜﺳﺘﯩﺪﻩ ﺋﻪﺳﺘﺎﻳﯩﺪﯨﻞ ﻣﯘﻻﻫﯩﺰﻩ ﻳﯜﺭﮔﯜﺯﯛﭖ ، ﺑﯩﺠﺎﻧﯩﺪﯨﻞ ﻣﯘﻫﺎﻛﯩﻤﻪ ﻗﯩﻠﯩﭗ ، ﺋﻪﻗﻠﯩﻲ ﻫﯚﻛﯜﻡ ﭼﯩﻘﯩﺮﯨﺸﻨﯩﯔ ﺯﯙﺭﯛﺭﯨﻴﯩﺘﯩﻨﻰ ﺑﯩﻠﮕﻪﻥ ﯞﻩ ﺑﯩﻠﮕﯩﻨﯩﻨﻰ ﺩﻩﺭﻫﺎﻝ ﺋﻪﻣﻪﻟﯩﻴﻪﺗﻜﻪ ﺋﺎﻳﻼﻧﺪﯗﺭﯗﭖ ﻛﯚﺭﺳﻪﺗﻜﻪﻥ .
ﺑﯩﺰﻧﯩﯔ ﺯﺍﻣﺎﻧﯩﻤﯩﺰﺩﺍ "" ﻗﻮﺵ ﺗﯩﻠﻠﯩﻖ ﻣﺎﺋﺎﺭﯨﭗ "" ﺗﻪﺩﺑﯩﺮﯨﻨﯩﯔ ﺋﻪﻣﻪﻟﯩﻲ ﺋﯩﺠﺮﺍﻏﺎ ﻗﻮﻳﯘﻟﯩﺸﯩﻤﯘ ﺯﯙﺭﯛﺭﯨﻴﻪﺗﺘﯩﻦ ﺋﯩﻜﻪﻧﻠﯩﻜﻰ ﻫﻪﻣﻤﻪ ﺋﺎﺩﻩﻣﮕﻪ ﺑﻪﺵ ﻗﻮﻟﺪﻩﻙ ﺋﺎﻳﺎﻥ . ﻳﻪﻧﻰ 1949 - ﻳﯩﻠﻰ 1 - ﺋﯚﻛﺘﻪﺑﯩﺮﺩﻩ ﺟﯘﯕﺨﯘﺋﺎ ﺧﻪﻟﻖ ﺟﯘﻣﻬﯘﺭﯨﻴﯩﺘﻰ ﻗﯘﺭﯗﻟﺪﻯ . ﺟﯘﯕﮕﻮ ﺯﯦﻤﯩﻨﯩﺪﻩ ﻳﺎﺷﺎﯞﺍﺗﻘﺎﻥ 56 ﻣﯩﻠﻠﻪﺕ ﺧﻪﻟﻘﻰ ﻣﯩﺴﻠﯩﺴﯩﺰ ﺑﯩﺮﻟﯩﻜﻜﻪ ﻛﻪﻟﮕﻪﻥ ﺑﯩﺮ ﻫﯚﻛﯜﻣﻪﺗﻨﯩﯔ ﺋﻪﺗﺮﺍﭘﯩﻐﺎ ﺯﯨﭻ ﺋﯘﻳﯘﺷﺘﻰ . ﺑﯘ ﺩﯙﻟﻪﺕ ، ﺑﯘ ﻫﯚﻛﯜﻣﻪﺗﻨﯩﯔ ﺩﯙﻟﻪﺕ ﯞﻩ ﻫﯚﻛﯜﻣﻪﺕ ﺗﯩﻠﻰ ﺋﻪﻣﻪﻟﯩﻴﻪﺗﺘﻪ ﺧﻪﻧﺰﯗ ﺗﯩﻠﻰ ﺋﯩﺪﻯ . ﺧﻪﻧﺰﯗ ﻣﯩﻠﻠﯩﺘﯩﻨﯩﯔ ﺗﯩﻠﻰ ﺋﻪﻣﻪﻟﯩﻴﻪﺗﺘﻪ ﺟﯘﯕﮕﻮ ﺩﯙﻟﯩﺘﯩﻨﯩﯔ ﺩﯙﻟﻪﺕ ﺗﯩﻠﻰ ﺑﻮﻟﻐﺎﻧﻠﯩﻘﻰ ﺋﯜﭼﯜﻥ ، ﺧﻪﻧﺰﯗﺩﯨﻦ ﺑﺎﺷﻘﺎ 55 ﻣﯩﻠﻠﻪﺕ ﻛﺎﺩﯨﺮﻟﯩﺮﻯ ﯞﻩ ﺯﯨﻴﺎﻟﯩﻴﻠﯩﺮﯨﻨﯩﯔ ﺧﻪﻧﺰﯗﭼﻪ ﺋﯚﮔﯩﻨﯩﺶ ﺯﯙﺭﯛﺭﯨﻴﯩﺘﻰ ﺗﯘﻏﯘﻟﺪﻯ . ﻣﯘﺷﯘ ﺯﯙﺭﯛﺭﯨﻴﻪﺗﺘﯩﻦ ﻣﻪﺭﻛﻪﺯﺩﻩ ﯞﻩ ﻫﯚﻛﯜﻣﻪﺕ ﺯﯙﺭﯛﺭ ﺩﻩﭖ ﻗﺎﺭﯨﻐﺎﻥ ﺟﺎﻳﻼﺭﺩﺍ ﻣﯩﻠﻠﻪﺗﻠﻪﺭ ﺋﯩﻨﯩﺴﺘﯩﺘﯘﺗﻠﯩﺮﻯ ﺋﯧﭽﯩﻠﯩﭗ ، ﺋﯘ ﻳﻪﺭﻟﻪﺭﺩﻩ ﺧﻪﻧﺰﯗ ﺑﻮﻟﻤﯩﻐﺎﻥ ﻳﺎﺷﻼﺭ ﯞﻩ ﻛﺎﺩﯨﺮﻻﺭﻏﺎ ﺧﻪﻧﺰﯗ ﺗﯩﻠﻰ ﺧﻪﻧﺰﯗ ﺗﯩﻠﯩﺪﺍ ﺗﯜﺯﯛﻟﯜﭖ ﺋﯧﻼﻥ ﻗﯩﻠﯩﻨﯩﺪﯨﻐﺎﻥ ﺳﯩﻴﺎﺳﻪﺗﻠﻪﺭ ﺩﻩﺭﺱ ﻗﯩﻠﯩﭗ ﺋﯚﺗﯜﻟﺪﻯ . ﻳﻪﻧﻪ ﻣﯘﺷﯘ ﺯﯙﺭﯛﺭﯨﻴﻪﺗﺘﯩﻦ ﺟﯘﯕﮕﻮ ﻣﺎﺋﺎﺭﯨﭗ ﺳﺎﻫﻪﺳﯩﺪﻩ "" ﻗﻮﺵ ﺗﯩﻠﻠﯩﻖ ﻣﺎﺋﺎﺭﯨﭗ "" ، ﻳﻪﻧﻰ "" ﺟﯘﯕﮕﻮﺩﯨﻜﻰ ﺗﯩﻞ - ﻳﯧﺰﯨﻘﻰ ﺑﺎﺭ ﻣﯩﻠﻠﻪﺗﻠﻪﺭﮔﻪ ﺋﯚﺯ ﺋﺎﻧﺎ ﺗﯩﻠﯩﺪﯨﻦ ﺑﺎﺷﻘﺎ ﺧﻪﻧﺰﯗ ﺗﯩﻠﯩﻨﯩﻤﯘ ﺋﯚﮔﯩﺘﯩﺶ ﻣﺎﺋﺎﺭﯨﭙﻰ "" ﻣﻪﻳﺪﺍﻧﻐﺎ ﻛﻪﻟﺪﻯ . ﺩﻩﺭﯞﻩﻗﻪ ، ﺟﯘﯕﮕﻮﻧﯩﯔ ﺑﻪﺯﻯ ﺭﺍﻳﻮﻧﻠﯩﺮﯨﺪﺍ ﻣﯩﻠﻠﯩﻲ ﺗﯧﺮﺭﯨﺘﻮﺭﯨﻴﯩﻠﯩﻚ ﺋﺎﭘﺘﻮﻧﻮﻡ ﺭﺍﻳﻮﻧﻠﯩﺮﻯ ﻗﯘﺭﯗﻟﺪﻯ ﯞﻩ ﻣﻪﺯﻛﯘﺭ ﻣﯩﻠﻠﯩﻲ ﺗﯧﺮﺭﯨﺘﻮﺭﯨﻴﯩﻠﯩﻚ ﺋﺎﭘﺘﻮﻧﻮﻡ ﺭﺍﻳﻮﻧﻼﺭﺩﯨﻜﻰ ﺋﺎﭘﺘﻮﻧﻮﻣﯩﻴﻪ ﻫﻮﻗﯘﻗﯩﻐﺎ ﺳﺎﻫﯩﺐ ﺑﻮﻟﻐﺎﻥ ﻣﯩﻠﻠﻪﺗﻠﻪﺭﮔﻪ ﻗﺎﺭﯨﺘﯩﻠﻐﺎﻥ "" ﺟﯘﯕﺨﯘﺋﺎ ﺧﻪﻟﻖ ﺟﯘﻣﻬﯘﺭﯨﻴﯩﺘﯩﻨﯩﯔ ﻣﯩﻠﻠﯩﻲ ﺗﯧﺮﺭﯨﺘﻮﺭﯨﻴﯩﻠﯩﻚ ﺋﺎﭘﺘﻮﻧﻮﻣﯩﻴﻪ ﻗﺎﻧﯘﻧﻰ "" ﺗﯜﺯﯛﻟﯜﭖ ، ﺋﯧﻼﻥ ﻗﯩﻠﯩﻨﺪﻯ . ﻣﻪﻳﻠﻰ "" ﺟﯘﯕﺨﯘﺋﺎ ﺧﻪﻟﻖ ﺟﯘﻣﻬﯘﺭﯨﻴﯩﺘﯩﻨﯩﯔ ﺋﺎﺳﺎﺳﯩﻲ ﻗﺎﻧﯘﻧﻰ ""ﺩﺍ ﺑﻮﻟﺴﯘﻥ ، ﻣﻪﻳﻠﻰ "" ﺟﯘﯕﺨﯘﺋﺎ ﺧﻪﻟﻖ ﺟﯘﻣﻬﯘﺭﯨﻴﯩﺘﯩﻨﯩﯔ ﻣﯩﻠﻠﯩﻲ ﺗﯧﺮﺭﯨﺘﻮﺭﯨﻴﯩﻠﯩﻚ ﺋﺎﭘﺘﻮﻧﻮﻣﯩﻴﻪ ﻗﺎﻧﯘﻧﻰ ""ﺩﺍ ﺑﻮﻟﺴﯘﻥ ، ﺋﻮﺧﺸﺎﺷﻼ ﺗﺎﺭﯨﺨﺘﯩﻦ ﺑﯘﻳﺎﻥ ﺗﯩﻞ - ﻳﯧﺰﯨﻘﻰ ﺑﺎﺭ ﻣﯩﻠﻠﻪﺗﻠﻪﺭﮔﻪ ﻗﺎﺭﯨﺘﯩﻠﻐﺎﻥ ﺋﯩﻠﻬﺎﻣﺒﻪﺧﺶ ، ﺋﯩﻠﻬﺎﻣﺒﻪﺧﺸﻼ ﺋﻪﻣﻪﺱ ، ﺑﻪﻟﻜﻰ ﻫﻪﻗﯩﻘﻪﺗﺒﻪﺧﺶ ، ﻫﯜﺭﯨﻴﻪﺗﺒﻪﺧﺶ ﺑﻪﻟﮕﯩﻠﯩﻤﯩﻠﻪﺭ ﺑﻪﻟﮕﯩﻠﻪﻧﺪﻯ . ﺑﯘ ﺑﻪﻟﮕﯩﻠﯩﻤﯩﻠﻪﺭﻧﻰ ﻗﻪﻏﻪﺯ ﻳﯜﺯﯨﺪﯨﻦ ﺋﻮﻗﯘﺳﺎﻕ ، ﻫﻪﻗﯩﻘﻪﺗﻪﻧﻤﯘ ﺋﯩﻠﻬﺎﻡ ﺋﯧﻠﯩﭗ ، ﺳﯚﻳﯜﻧﯜﭖ ، ﻫﯚﻛﯜﻣﻪﺗﻨﻰ ﻛﯜﻳﻠﻪﭖ ﻛﯧﺘﯩﻤﯩﺰ ؛ ﻫﻪﻗﯩﻘﻪﺗﻪﻧﻤﯘ ﻛﻮﻣﭙﺎﺭﺗﯩﻴﯩﻨﯩﯔ ﺩﺍﻧﺎﻟﯩﻘﯩﺪﯨﻦ ﺳﯚﺯﻟﻪﭖ ﻛﯧﺘﯩﻤﯩﺰ .
ﻣﯧﻨﯩﯖﭽﻪ ، ﺋﻪﻟﻠﯩﻚ ﻧﻪﭼﭽﻪ ﻳﯩﻠﺪﯨﻦ ﺑﯘﻳﺎﻥ ﺟﯘﯕﺨﯘﺋﺎ ﺧﻪﻟﻖ ﺟﯘﻣﻬﯘﺭﯨﻴﯩﺘﯩﻨﯩﯔ ﺷﺎﻧﻠﯩﻖ ﻏﻪﻟﯩﺒﯩﻠﯩﺮﻯ ﺑﯩﻠﻪﻥ ﻳﺎﺷﺎﭖ ﻛﻪﻟﮕﻪﻥ ﺋﺎﻗﻜﯚﯕﯜﻝ ﺋﯘﻳﻐﯘﺭ ﺧﻪﻟﻘﻰ ﺷﯘ ﺗﺎﭘﺘﺎ ، ﺧﻪﻧﺰﯗ ﺗﯩﻠﻰ ﺋﯚﮔﯩﻨﯩﺸﻨﻰ ﺯﯙﺭﯛﺭﯨﻴﻪﺗﺘﯩﻦ ﻣﻪﻳﺪﺍﻧﻐﺎ ﻛﻪﻟﮕﻪﻥ ﯞﺍﻗﯩﺘﻠﯩﻖ ﺑﯩﺮ ﺋﯩﺶ ، ﺋﯚﺗﻜﯜﻧﭽﻰ ﺑﯩﺮ ﺗﻪﺩﺑﯩﺮ ﺋﻪﻣﻪﺱ ، ﺑﻪﻟﻜﻰ ﺋﯚﺯﻟﯩﺮﯨﻨﯩﯔ ﺑﯜﮔﯜﻧﻜﻰ ﻫﺎﻳﺎﺗﻰ ﯞﻩ ﻛﻪﻟﮕﯜﺳﻰ ﻳﺎﺷﺎﻣﻰ ﺋﯜﭼﯜﻥ ﺟﻪﺯﻣﻪﻥ ﺋﻮﺭﯗﻧﺪﺍﺷﻘﺎ ﺗﯧﮕﯩﺸﻠﯩﻚ ﺑﯩﺮ ﻣﻪﺟﺒﯘﺭﯨﻴﻪﺕ ﺩﻩﭖ ﻗﺎﺭﯨﻤﺎﻗﺘﺎ . ﭼﯜﻧﻜﻰ ، ﺋﻪﻟﻠﯩﻚ ﻧﻪﭼﭽﻪ ﻳﯩﻠﻠﯩﻖ ﺋﻪﻣﻪﻟﯩﻴﻪﺕ ﺧﻪﻧﺰﯗ ﺗﯩﻠﯩﻨﯩﯔ ﺟﯘﯕﮕﻮ ﺯﯦﻤﯩﻨﯩﺪﻩ ، ﻳﺎﻟﻐﯘﺯ ﺳﯩﻴﺎﺳﯩﻲ ﺗﯩﻞ ﺋﻪﻣﻪﺱ ، ﺑﻪﻟﻜﻰ ﭘﻪﻥ - ﺗﯧﺨﻨﯩﻜﺎ ﺗﯩﻠﻰ ، ﭘﯜﺗﻜﯜﻝ ﺟﯘﯕﺨﯘﺋﺎ ﻣﯩﻠﻠﻪﺗﻠﯩﺮﯨﻨﯩﯔ ﺋﻮﺭﺗﺎﻕ ﺗﯘﺭﻣﯘﺷﻰ ﺋﯜﭼﯜﻥ ﺯﯙﺭﯛﺭ ﺑﻮﻟﻐﺎﻥ ﺋﻮﻣﯘﻣﯩﻲ ﻣﻪﺩﻩﻧﯩﻴﻪﺕ ﺗﯩﻠﻰ ﺋﯩﻜﻪﻧﻠﯩﻜﯩﻨﻰ ﺩﻩﻟﯩﻠﻠﯩﺪﻯ . ﻣﯘﺷﯘﻧﺪﺍﻕ ﺋﻪﻫﯟﺍﻟﺪﺍ ، ﻫﻪﺭ ﺑﯩﺮ ﺋﯘﻳﻐﯘﺭ ﺋﯩﻨﺴﺎﻧﻰ ﺟﯘﯕﮕﻮﺩﯨﻜﻰ ﺗﺎﺭﯨﺨﺘﯩﻦ ﺑﯘﻳﺎﻥ ﺋﯚﺯﯨﻨﯩﯔ ﺗﯩﻞ - ﻳﯧﺰﯨﻘﻰ ﺑﺎﺭ ﺑﻮﭘﻜﻪﻟﮕﻪﻥ ﺑﺎﺷﻘﺎ ﻗﯧﺮﯨﻨﺪﺍﺵ ﻣﯩﻠﻠﻪﺕ ﺋﯩﻨﺴﺎﻧﻠﯩﺮﯨﻐﺎ ﺋﻮﺧﺸﺎﺷﻼ ، ﺋﯚﺯﯨﻨﯩﯔ ﯞﻩﺗﯩﻨﯩﺪﻩ ﺋﯩﻜﻜﯩﻨﭽﻰ ﻳﺎﻛﻰ ﺋﯜﭼﯩﻨﭽﻰ ﺳﯩﻨﯩﭗ ﭘﯘﻗﺮﺍ ﺑﻮﭘﻘﺎﻟﻤﺎﺳﻠﯩﻖ ﺋﯜﭼﯜﻥ ، ﻳﻪﻧﻰ ﻣﻪﻳﻠﻰ ﺳﯩﻴﺎﺳﯩﻲ ﺗﯘﺭﻣﯘﺷﺘﺎ ﺑﻮﻟﺴﯘﻥ ، ﻣﻪﻳﻠﻰ ﭘﻪﻥ - ﺗﯧﺨﻨﯩﻜﺎ ﻫﺎﻳﺎﺗﯩﺪﺍ ﺑﻮﻟﺴﯘﻥ ﯞﻩ ﻣﻪﻳﻠﻰ ﺋﻮﻣﯘﻣﯩﻲ ﻣﻪﺩﻩﻧﯩﻴﻪﺕ ﻳﺎﺷﺎﻣﯩﺪﺍ ﺑﻮﻟﺴﯘﻥ ، ﺧﻪﻧﺰﯗ ﺧﻪﻟﻘﻰ ﺑﯩﻠﻪﻥ ﺋﻮﺧﺸﺎﺵ ﯞﻩ ﺑﺎﺭﺍﯞﻩﺭ ﺑﻮﻟﻐﺎﻥ ﻳﺎﺷﺎﺵ ﺋﯩﻤﻜﺎﻧﯩﻐﺎ ﺋﯩﮕﻪ ﺑﻮﻟﯘﺵ ﺋﯜﭼﯜﻥ ﺧﻪﻧﺰﯗ ﺗﯩﻠﯩﻨﻰ ﻣﯘﻛﻪﻣﻤﻪﻝ ﺋﯩﮕﯩﻠﻪﺷﻨﯩﯔ ﺑﻮﻟﻤﯩﺴﺎ ﺑﻮﻟﻤﺎﻳﺪﯨﻐﺎﻥ ﻣﯘﻫﯩﻢ ﺋﯩﺶ ﺋﯩﻜﻪﻧﻠﯩﻜﯩﻨﻰ ﺗﻮﻧﯘﭖ ﻳﻪﺗﺘﻰ . ﺋﯘﻳﻐﯘﺭ ﺯﯨﻴﺎﻟﯩﻴﻠﯩﺮﻯ ، ﻫﻪﺭ ﺩﻩﺭﯨﺠﯩﻠﯩﻚ ﻛﺎﺩﯨﺮﻻﺭ ﯞﻩ ﻣﻪﻛﺘﻪﭖ ﺋﻮﻗﯘﻏﯘﭼﯩﻠﯩﺮﯨﻼ ﺋﻪﻣﻪﺱ ، ﺑﻪﻟﻜﻰ ﻳﻪﻧﻪ "" ﺧﻪﻧﺰﯗ ﺗﯩﻠﻰ ﺑﯩﻠﻤﻪﻳﺪﯨﻜﻪﻥ "" ﺩﯦﮕﻪﻥ ﺑﺎﻧﺎﻳﻰ ﺳﻪﯞﻩﺏ ﯞﻩ ﺋﻪﻣﻪﻟﯩﻲ ﺳﻪﯞﻩﺏ ﺑﯩﻠﻪﻥ ﻗﺎﺭﺍ ﻣﻪﺩﯨﻜﺎﺭﻟﯩﻘﻘﯩﻤﯘ ﻗﻮﺑﯘﻝ ﻗﯩﻠﯩﻨﻤﺎﻳﯟﺍﺗﻘﺎﻥ ﻳﯜﺯ ﻣﯩﯖﻠﯩﻐﺎﻥ ﺋﯘﻳﻐﯘﺭ ﺩﯦﻬﻘﺎﻥ ﺋﯩﺸﻠﻪﻣﭽﯩﻠﯩﺮﯨﻤﯘ ﺑﯘ ﺯﺍﻣﺎﻧﺪﺍ ﺧﻪﻧﺰﯗ ﺗﯩﻠﻰ ﺋﯚﮔﻪﻧﻤﯩﺴﻪ ﺯﺍﺩﯨﻼ ﺑﻮﻟﻤﺎﻳﺪﯨﻐﺎﻧﻠﯩﻘﯩﻨﻰ ﺑﯩﻠﯩﭗ ﻳﻪﺗﺘﻰ . ﺑﯘ ﻫﺎﻟﺪﺍ ، ﺋﯘﻳﻐﯘﺭ ﺧﻪﻟﻘﻰ ﻧﯚﯞﻩﺗﺘﯩﻜﻰ ﻗﻮﺵ ﺗﯩﻠﻠﯩﻖ ﻣﺎﺋﺎﺭﯨﭙﻨﯩﯔ ﺳﻪﯞﯨﻴﯩﺴﯩﻨﻰ ﺋﯚﺳﺘﯜﺭﯛﭖ ، ﺧﻪﻧﺰﯗ ﺗﯩﻠﻰ ﺋﯚﮔﯩﻨﯩﺸﻰ ، ﺩﻩﺭﺱ ﺳﺎﺋﻪﺗﻠﯩﺮﯨﻨﻰ ﻛﯚﭘﻪﻳﺘﯩﺶ ﻳﻮﻟﻰ ﺑﯩﻠﻪﻥ ﺑﺎﺷﻼﻧﻐﯘﭺ ﻣﻪﻛﺘﻪﭖ ﻣﺎﺋﺎﺭﯨﭙﯩﺪﯨﻦ ، ﻫﻪﺗﺘﺎ ﻳﻪﺳﻠﻰ ﻣﺎﺋﺎﺭﯨﭙﯩﺪﯨﻦ ﺑﺎﺷﻼﺷﻘﯩﻤﯘ ﺭﺍﺯﻯ ، ﺩﻩﭖ ﻗﺎﺭﺍﻳﻤﻪﻥ .
ﺑﯩﺮﺍﻕ ، ﺯﺍﻣﺎﻥ ﻛﻪﻟﺘﯜﺭﮔﻪﻥ ﺯﯙﺭﯛﺭﯨﻴﻪﺕ ، ﺗﯘﺭﻣﯘﺵ ﺋﯩﭙﺎﺩﯨﻠﻪﯞﺍﺗﻘﺎﻥ ﻣﻪﺟﺒﯘﺭﯨﻴﻪﺕ ﺷﯘ ﻗﻪﺩﻩﺭ ﻛﻪﺳﻜﯩﻦ ﯞﻩ ﺷﯘ ﻗﻪﺩﻩﺭ ﺭﻩﻫﯩﻤﺴﯩﺰ ﺑﻮﻟﺴﯩﻤﯘ ، ﻫﯧﭽﺒﯩﺮ ﺋﯘﻳﻐﯘﺭ ﺷﯘﻧﯩﯖﻠﯩﻖ ﺑﯩﻠﻪﻥ ﺋﯚﺯﯨﻨﯩﯔ ﺋﺎﻧﺎ ﺗﯩﻞ ﯞﻩ ﻳﯧﺰﯨﻘﯩﺪﯨﻦ ﺑﯩﺮ ﻛﯜﻥ ﺑﻮﻟﺴﯩﻤﯘ ﯞﺍﺯ ﻛﯧﭽﯩﺸﻜﻪ ﻫﻪﺭﮔﯩﺰ ﺭﺍﺯﻯ ﺑﻮﻟﻤﺎﻳﺪﯗ . ﭼﯜﻧﻜﻰ ﻣﯧﻨﯩﯔ ﺗﻪﺗﻘﯩﻘﺎﺗﻠﯩﻖ ﭼﯜﺷﻪﻧﭽﻪﻣﭽﻪ ، ﺋﯘﻳﻐﯘﺭ ﻣﯩﻠﻠﯩﺘﻰ ﻫﻪﺭ ﻧﯧﻤﻪ ﺩﯦﮕﻪﻥ ﺑﯩﻠﻪﻧﻤﯘ ﺋﯘﻧﺪﺍﻕ ﻣﻪﺳﯘﻟﯩﻴﻪﺗﺴﯩﺰ ﻣﯩﻠﻠﻪﺕ ﺋﻪﻣﻪﺱ . ﺑﯘﻧﯩﯖﻐﺎ ﺋﯘﻳﻐﯘﺭﻧﯩﯔ ﺑﯩﺮ ﻣﯩﯔ ﺑﻪﺵ ﻳﯜﺯ ﻳﯩﻠﻠﯩﻖ ﺗﯩﻞ - ﻳﯧﺰﯨﻖ ﺗﺎﺭﯨﺨﻰ ﮔﯘﯞﺍﻫﻠﯩﻖ ﺑﯧﺮﯨﺪﯗ . ﺑﯘﻧﯩﯖﻐﺎ ، ﺋﯩﺴﻼﻡ ﺩﯨﻨﻰ ﺋﻪﻗﯩﺪﯨﺴﯩﻨﯩﯔ ﻧﯘﺳﺮﯨﺘﻰ ﯞﻩ ﺋﯘﻧﯩﯖﺪﯨﻦ ﻛﯧﻠﯩﭗ ﭼﯩﻘﻘﺎﻥ ﺋﻪﺭﻩﺏ - ﭘﺎﺭﺱ ﺗﯩﻠﻰ ﻣﻪﭘﺘﯘﻧﻠﯘﻗﻰ ﻫﻪﺭ ﺑﯩﺮ ﻣﯘﺳﯘﻟﻤﺎﻥ ﺋﯘﻳﻐﯘﺭﻧﻰ ﭘﯜﺗﯜﻧﻠﻪﻱ ﺩﯦﮕﯜﺩﻩﻙ ﺋﻪﺳﯩﺮ ﻗﯩﻠﯩﯟﺍﻟﻐﺎﻥ 14 - ، 15 - ﺋﻪﺳﯩﺮﻟﻪﺭﺩﯨﻤﯘ ﻳﯜﻛﺴﻪﻙ ﻣﯩﻠﻠﯩﻲ ﻣﻪﺳﯘﻟﯩﻴﻪﺗﭽﺎﻧﻠﯩﻖ ﺭﻭﻫﻰ ﺑﯩﻠﻪﻥ ﺋﯘﻳﻐﯘﺭ - ﺗﯜﺭﻙ ﺗﯩﻠﯩﻨﻰ ﻧﺎﺑﯘﺗﻠﯘﻗﺘﯩﻦ ﺳﺎﻗﻼﭖ ﻗﺎﻟﻐﺎﻥ ﺋﯘﻳﻐﯘﺭ ﺯﯨﻴﺎﻟﯩﻴﻠﯩﺮﻯ ﯞﻩ ﺋﯘﻻﺭﻧﯩﯔ ﺳﻪﭖ ﺑﯧﺸﯩﺪﺍ ﺗﯘﺭﻏﺎﻥ ﺑﺎﻳﺮﺍﻗﺪﺍﺭﻯ ﺋﯘﻟﯘﻍ ﺋﻪﻟﯩﺸﯩﺮ ﻧﻪﯞﺍﺋﯩﻲ ﺷﺎﻫﯩﺪﻟﯩﻖ ﺑﯧﺮﯨﺪﯗ .
ﺑﯜﻳﯜﻙ ﻣﯘﺗﻪﭘﻪﻛﻜﯘﺭ ﺑﻮﯞﯨﻤﯩﺰ ﺋﻪﻟﯩﺸﯩﺮ ﻧﻪﯞﺍﺋﯩﻴﻨﯩﯔ "" ﻣﯘﻫﺎﻛﻪﻣﻪﺗﯘﻝ ﻟﯘﻏﻪﺗﻪﻳﻦ "" ﻧﺎﻣﻠﯩﻖ ﺋﻪﺳﯩﺮﯨﻨﻰ ﺋﻪﺳﺘﺎﻳﯩﺪﯨﻠﻠﯩﻖ ﺑﯩﻠﻪﻥ ﺋﻮﻗﯘﭖ ، ﻳﻪﻛﺪﯨﻠﻠﯩﻖ ﺑﯩﻠﻪﻥ ﻣﯘﻻﻫﯩﺰﻩ ﻳﯜﺭﮔﯜﺯﯛﺩﯨﻐﺎﻥ ﺑﻮﻟﺴﺎﻕ ، ﺋﯘﻧﯩﯔ ﻫﻪﺭ ﻛﻪﻟﯩﻤﻪ ﺳﯚﺯﯨﺪﯨﻦ ﺋﯘﻳﻐﯘﺭ - ﺗﯜﺭﻙ ﺗﯩﻠﯩﻐﺎ ﺑﻮﻟﻐﺎﻥ ﻳﯜﻛﺴﻪﻙ ﻣﻪﺳﯘﻟﯩﻴﻪﺗﭽﺎﻧﻠﯩﻖ ﺗﯘﻳﻐﯘﺳﯩﻨﯩﯔ ﺋﯘﺭﻏﯘﭖ ﺗﯘﺭﻏﺎﻧﻠﯩﻘﯩﻨﻰ ﺋﯩﭙﺘﯩﺨﺎﺭ ﺑﯩﻠﻪﻥ ﻫﯧﺲ ﻗﯩﻠﯩﻤﯩﺰ . ﺋﻪﻣﻪﻟﯩﻴﻪﺗﺘﯩﻤﯘ ، ﺋﺎﺗﻤﯩﺶ ﻳﯩﻠﻠﯩﻖ ﺋﯚﻣﺮﯨﺪﻩ ﺋﺎﺗﻤﯩﺶ ﺋﯜﭺ ﭘﺎﺭﭼﻪ ﻛﯩﺘﺎﺏ ﻳﺎﺯﻏﺎﻥ ( ﻗﺎﺭﺍﯓ : ﻣﯚﺟﯩﺰﯨﻲ : "" ﺗﻪﯞﺍﺭﯨﺨﯩﻲ ﻣﯘﺳﻘﯩﻴﻴﯘﻥ "" ، 56 - ﺑﻪﺕ ، ﺑﯧﻴﺠﯩﯔ ﻣﯩﻠﻠﻪﺗﻠﻪﺭ ﻧﻪﺷﺮﯨﻴﺎﺗﻰ 1982 - ﻳﯩﻞ ﻧﻪﺷﺮﻯ . ﻧﻪﺷﯩﺮﮔﻪ ﺗﻪﻳﻴﺎﺭﻟﯩﻐﯘﭼﯩﻼﺭ : ﺋﻪﻧﯟﻩﺭ ﺑﺎﻳﺘﯘﺭ ، ﺧﻪﻣﯩﺖ ﺗﯚﻣﯜﺭ ) ، ﺳﯚﺯ ﺋﯩﺸﻠﯩﺘﯩﺶ ﺟﻪﻫﻪﺗﺘﻪ ، ﻛﯧﻴﯩﻨﻜﻰ ﭼﺎﻏﻼﺭﺩﺍ ﻳﺎﯞﺭﻭﭘﺎﻧﯩﯔ ﺳﯚﺯ ﺋﯘﺳﺘﯩﻠﯩﺮﻯ ﺑﻮﻟﯘﭖ ﺩﺍﯕﻖ ﭼﯩﻘﺎﺭﻏﺎﻥ ﻣﯧﮕﯧﻞ ﺩﻯ ﺳﯧﺮﯞﺍﻧﺘﯩﺲ ( 1616 - 1547 ) ، ﯞﯨﻠﻴﺎﻡ ﺷﯧﻜﺴﭙﯧﺮ ( 1616 - 1564 - ﻳﯩﻠﻼﺭ ) ﯞﻩ ﺋﺎﻟﯧﻜﺴﺎﻧﺪﯨﺮ ﺳﯧﺮﮔﯩﻴﯩﯟﯨﭻ ﭘﯘﺷﻜﯩﻦ ( 1837 - 1799 - ﻳﯩﻠﻼﺭ ) ﻗﺎﺗﺎﺭﻟﯩﻘﻼﺭﺩﯨﻨﻤﯘ ﺋﯘﺯﺍﻕ ﺋﺎﺭﻗﯩﺪﺍ ﻗﺎﻟﺪﯗﺭﯗﭖ ، ﭘﯜﺗﻜﯜﻝ ﺋﻪﺳﻪﺭﻟﯩﺮﯨﺪﻩ ﺟﻪﻣﯩﻲ ﺑﯩﺮﻣﯩﻠﻴﻮﻥ ﺋﯜﭺ ﻳﯜﺯ ﻳﻪﺗﻤﯩﺶ ﺳﻪﻛﻜﯩﺰ ﻣﯩﯔ ﺋﺎﺗﻤﯩﺶ ﻳﻪﺗﺘﻪ ﺳﯚﺯ ﺋﯩﺸﻠﻪﺗﻜﻪﻥ ( ﻗﺎﺭﺍﯓ : "" ﺑﯜﻳﯜﻙ ﺷﺎﺋﯩﺮ ﺋﻪﻟﯩﺸﯩﺮ ﻧﻪﯞﺍﺋﯩﻲ "" ، 113 - ﺑﻪﺕ ، ﺑﯧﻴﺠﯩﯔ ﻣﯩﻠﻠﻪﺗﻠﻪﺭ ﻧﻪﺷﺮﯨﻴﺎﺗﻰ 2001 - ﻳﯩﻞ ﻧﻪﺷﺮﻯ . ﺗﯜﺯﮔﯜﭼﻰ : ﺋﺎﺑﻠﯩﻤﯩﺖ ﺋﻪﻫﻪﺕ ) . ﺋﻪﻟﯩﺸﯩﺮ ﻧﻪﯞﺍﺋﯩﻴﻨﯩﯔ ﻫﺎﻳﺎﺗﯩﻨﯩﯔ ﺋﺎﺧﯩﺮﯨﺪﺍ _ 1499 - ﻳﯩﻠﻰ ، ﺋﯘﻳﻐﯘﺭ - ﺗﯜﺭﻙ ﺗﯩﻠﯩﻨﯩﯔ ﻧﯘﺳﺮﯨﺘﻰ ﻫﻪﻗﻘﯩﺪﻩ "" ﻣﯘﻫﺎﻛﻪﻣﻪﺗﯘﻝ ﻟﯘﻏﻪﺗﻪﻳﻦ "" ﺋﺎﺗﻠﯩﻖ ﻛﯩﺘﺎﺑﻨﻰ ﺋﺎﻻﻫﯩﺪﻩ ﻳﯧﺰﯨﭗ ﺋﯧﻼﻥ ﻗﯩﻠﯩﺸﯩﻨﯩﯔ ﺋﯚﺯﻯ ﺋﯘﻧﯩﯖﺪﯨﻜﻰ ﻣﯩﻠﻠﯩﻲ ﻣﻪﺳﯘﻟﯩﻴﻪﺗﭽﺎﻧﻠﯩﻖ ﺗﯘﻳﻐﯘﺳﯩﻨﯩﯔ ﻧﻪﻗﻪﺩﻩﺭ ﻳﯜﻛﺴﻪﻙ ﺋﯩﻜﻪﻧﻠﯩﻜﯩﻨﻰ ﺩﻩﻟﯩﻠﻠﻪﻳﺪﯗ ، ﺋﻪﻟﯟﻩﺗﺘﻪ .
ﻣﯧﻨﯩﯖﭽﻪ ، ﺑﯜﻳﯜﻙ ﺋﯘﻳﻐﯘﺭ ﻣﯘﺗﻪﭘﻪﻛﻜﯘﺭﻯ ﺋﻪﻟﯩﺸﯩﺮ ﻧﻪﯞﺍﺋﯩﻲ ﺋﺎﻟﻪﻣﺪﯨﻦ ﺋﯚﺗﻜﻪﻥ ﺋﻪﺷﯘ ﻣﯩﻼﺩﻯ 1501 - ﻳﯩﻠﯩﺪﯨﻦ ﺗﺎﻛﻰ 2001 - ﻳﯩﻠﯩﻐﯩﭽﻪ ﺑﻮﻟﻐﺎﻥ ﺳﺎﻕ ﺑﻪﺵ ﻳﯜﺯ ﻳﯩﻠﻨﯩﯔ ﻣﺎﺑﻪﻳﻨﯩﺪﻩ ﻳﺎﺷﺎﭖ ﺋﯚﺗﻜﻪﻥ ﺋﯘﻳﻐﯘﺭ ﺯﯨﻴﺎﻟﯩﻴﻠﯩﺮﯨﻨﯩﯔ ﻫﯧﭽﺒﯩﺮﺳﻰ ﻧﻪﯞﺍﺋﯩﻴﻨﯩﯔ ﺋﺎﻧﺎ ﺗﯩﻠﻨﻰ ﺟﯧﻨﯩﺪﯨﻨﻤﯘ ﺋﻪﺯﯨﺰ ﻛﯚﺭﯛﺵ ، ﺋﯚﺯ ﺗﯩﻠﯩﻨﻰ ﻳﯜﻛﺴﻪﻙ ﻣﯩﻠﻠﯩﻲ ﻣﻪﺳﯘﻟﯩﻴﻪﺗﭽﺎﻧﻠﯩﻖ ﺑﯩﻠﻪﻥ ﺳﯚﻳﯜﺵ ﺭﻭﻫﯩﻐﺎ ﺧﯩﻴﺎﻧﻪﺕ ﻗﯩﻠﻐﯩﻨﻰ ﻳﻮﻕ . ﺋﯘﻻﺭﻧﯩﯔ ﻫﯧﭽﻘﺎﻳﺴﯩﺴﻰ ﻫﯧﭽﻘﺎﻧﺪﺍﻕ ﺑﯩﺮ ﺋﻪﺳﯩﺮﯨﺪﻩ ، ﺋﯘﻳﻐﯘﺭ ﺗﯩﻠﯩﻨﯩﯔ ﺋﯩﻘﺘﯩﺪﺍﺭﯨﻐﺎ ﺷﻪﻙ ﻛﻪﻟﺘﯜﺭﮔﯩﻨﻰ ﻳﺎﻛﻰ ﻣﻪﺳﯘﻟﯩﻴﻪﺗﺴﯩﺰﻟﯩﻚ ﻗﯩﻠﯩﭗ ﺋﯚﺯ ﺋﺎﻧﺎ ﺗﯩﻠﯩﻐﺎ ﺋﺎﻫﺎﻧﻪﺕ ﻗﯩﻠﻐﯩﻨﻰ ﻳﻮﻕ . ﺋﯩﺸﻪﻧﻤﯩﺴﯩﯖﯩﺰ ﻗﺎﺭﺍﭖ ﺑﯧﻘﯩﯔ : ﺋﺎﻳﺎﺯ ﺷﯩﻜﻪﺳﺘﻪﻧﯩﯔ "" ﺟﺎﻫﺎﻧﻨﺎﻣﻪ ""ﺳﯩﺪﯨﻦ ، ﻣﯚﺟﯩﺰﯨﻴﻨﯩﯔ "" ﺗﻪﯞﺍﺭﯨﺨﯩﻲ ﻣﯘﺳﻘﯩﻴﻴﯘﻥ ""ﻏﯩﭽﻪ ، ﻣﯘﺳﺎ ﺳﺎﻳﺮﺍﻣﯩﻴﻨﯩﯔ "" ﺗﺎﺭﯨﺨﯩﻲ ﻫﻪﻣﯩﺪﯨﻲ ""ﺳﯩﺪﯨﻦ ﺗﺎﺭﺗﯩﭗ ﻣﯘﻫﻪﻣﻤﻪﺗﯩﻤﯩﻦ ﺗﻮﺧﺘﺎﻳﯧﻔﻨﯩﯔ "" ﻗﺎﻧﻠﯩﻖ ﻳﻪﺭ ""ﺋﯩﻐﯩﭽﻪ ، ﺋﺎﺑﺪﯗﺭﻩﻫﯩﻢ ﺗﯩﻠﻪﺷﯘﭖ ﺋﯚﺗﻜﯜﺭﻧﯩﯔ "" ﺋﻮﻳﻐﺎﻧﻐﺎﻥ ﺯﯦﻤﯩﻦ ""ﺋﯩﺪﯨﻦ ، ﺋﻪﻫﻤﻪﺩ ﺯﯨﻴﺎﺋﯩﻴﻨﯩﯔ "" ﻳﯜﺳﯜﭖ - ﻣﻪﻫﻤﯘﺩ ﺩﺍﺳﺘﺎﻧﻰ ""ﻏﯩﭽﻪ ، ﺗﯧﻴﯩﭙﺠﺎﻥ ﺋﯧﻠﯩﻴﯧﻔﻨﯩﯔ "" ﺗﯜﮔﯩﻤﻪﺱ ﻧﺎﺧﺸﺎ ""ﺳﯩﺪﯨﻦ ، ﺭﻭﺯﻯ ﺳﺎﻳﯩﺘﻨﯩﯔ "" ﺩﯦﻬﻘﺎﻥ ﺑﻮﻟﻤﺎﻕ ﺗﻪﺱ ""ﺋﯩﻐﯩﭽﻪ ، ﺋﺎﺑﺪﯗﺷﯜﻛﯜﺭ ﻣﯘﻫﻪﻣﻤﻪﺗﯩﻤﯩﻨﻨﯩﯔ "" ﺋﯘﻳﻐﯘﺭ ﺋﻮﻥ ﺋﯩﻜﻜﻰ ﻣﯘﻗﺎﻣﻰ ﻫﻪﻗﻘﯩﺪﻩ ""ﺳﯩﺪﯨﻦ ، ﺯﻭﺭﺩﯗﻥ ﺳﺎﺑﯩﺮﻧﯩﯔ "" ﺋﯩﺰﺩﯨﻨﯩﺶ "" ، "" ﺋﺎﻧﺎ ﻳﯘﺭﺕ ""ﺋﯩﻐﯩﭽﻪ . . . ﺑﻮﻟﻐﺎﻥ ﻣﯩﯖﻠﯩﻐﺎﻥ ﺗﺎﺭﯨﺨﯩﻲ ، ﺋﻪﺩﻩﺑﯩﻲ ﯞﻩ ﺩﯨﻨﯩﻲ ﺋﻪﺳﻪﺭﻟﻪﺭﻧﯩﯔ ﻫﯧﭽﺒﯩﺮﺳﯩﺪﻩ ﺋﯘﻳﻐﯘﺭ ﺗﯩﻠﯩﻨﯩﯔ ﺋﯩﭙﺎﺩﯨﻠﻪﺵ ﺟﻪﻫﻪﺗﺘﯩﻜﻰ ﺑﯩﺮﻩﺭ ﻧﯘﻗﺴﺎﻥ ﻳﺎﻛﻰ ﺋﺎﺟﯩﺰﻟﯩﻘﻰ ﻛﯚﺭﯛﻟﻤﻪﻳﺪﯗ . ﻫﻪﺗﺘﺎ ، ﺟﯘﻣﻬﯘﺭﯨﻴﻪﺕ ﻗﯘﺭﯗﻟﻐﺎﻧﺪﯨﻦ ﺑﯘﻳﺎﻧﻘﻰ ﺋﻪﻟﻠﯩﻚ ﻧﻪﭼﭽﻪ ﻳﯩﻠﻨﯩﯔ ﻣﺎﺑﻪﻳﻨﯩﺪﻩ ﻧﻪﺷﺮ ﻗﯩﻠﯩﻨﻐﺎﻥ ﺋﯘﻳﻐﯘﺭ ﺗﯩﻠﻰ ﯞﻩ ﺋﻪﺩﻩﺑﯩﻴﺎﺗﻰ ﻫﻪﻗﻘﯩﺪﯨﻜﻰ ﺗﻪﺗﻘﯩﻘﺎﺕ ﺋﻪﺳﻪﺭﻟﯩﺮﯨﺪﯨﻤﯘ ، ﺋﯘﻳﻐﯘﺭ ﺗﯩﻠﯩﻨﯩﯔ ﺑﯩﺮ ﺯﺍﻣﺎﻥ ﻛﻪﻟﮕﻪﻧﺪﻩ ﺩﻩﯞﺭﻧﯩﯔ ﺗﻪﺭﻩﻗﻘﯩﻴﺎﺗﯩﻐﺎ ﻣﺎﺳﻠﯩﺸﺎﻟﻤﺎﻳﺪﯨﻐﺎﻧﻠﯩﻘﻰ ﻳﺎﻛﻰ ﺯﺍﻣﺎﻧﯩﯟﯨﻠﯩﺸﯩﺸﻘﺎ ﺗﻮﺳﻘﯘﻥ ﺑﻮﭘﻘﺎﻟﯩﺪﯨﻐﺎﻧﻠﯩﻘﻰ ﻫﻪﻗﻘﯩﺪﻩ ﺑﯩﺮﻩﺭ ﻛﻪﻟﯩﻤﻪ ﺑﯩﺸﺎﺭﻩﺗﻤﯘ ﺑﯧﺮﯨﻠﻤﻪﻳﺪﯗ .
ﯞﻩﻫﺎﻟﻪﻧﻜﻰ ، ﺗﺎﺭﯨﺦ ﺑﯘ ﻣﯩﻼﺩﻯ 2002 - ﻳﯩﻠﯩﻐﺎ ﻛﯩﺮﮔﻪﻧﺪﻩ ، ﻛﯜﻥ ﺳﯩﻠﻪ - ﺑﯩﺰﻧﯩﯔ ﻣﯘﺷﯘ ﭘﺎﺭﻻﻕ ﻛﯜﻧﯩﻤﯩﺰﮔﻪ ﻛﻪﻟﮕﻪﻧﺪﻩ "" ﺑﻪﺯﻯ ﺋﺎﻟﯩﻲ ﻣﻪﻛﺘﻪﭘﻠﻪﺭﺩﻩ ﺋﯘﻳﻐﯘﺭ ﺋﻮﻗﯘﻏﯘﭼﯩﻼﺭﻏﺎ ﺋﯚﺗﯜﻟﯩﺪﯨﻐﺎﻥ ﺗﻪﺑﯩﺌﯩﻲ ﭘﻪﻥ ﺩﻩﺭﺳﻠﯩﺮﯨﻨﯩﯔ ﻫﻪﻣﻤﯩﺴﯩﻨﻰ ، ﺋﯘﻳﻐﯘﺭ ﺗﯩﻞ - ﺋﻪﺩﻩﺑﯩﻴﺎﺕ ﺩﻩﺭﺳﯩﻨﯩﯔ ﻳﯜﺯﺩﻩ ﻳﻪﺗﻤﯩﺶ ﺑﻪﺵ ﭘﯩﺮﺳﻪﻧﺘﯩﻨﻰ ﺧﻪﻧﺰﯗﭼﻪ ﺳﯚﺯﻟﻪﭖ ﺋﯚﺗﯜﺵ "" ، ﺷﯘ ﺋﺎﺭﻗﯩﻠﯩﻖ ﺋﺎﻟﯩﻲ ﻣﺎﺋﺎﺭﯨﭙﺘﺎ ﺋﯘﻳﻐﯘﺭ ﺗﯩﻞ - ﻳﯧﺰﯨﻘﯩﻨﻰ ﺋﻪﻣﻪﻟﺪﯨﻦ ﻗﺎﻟﺪﯗﺭﯗﺵ ﭘﯩﻼﻧﯩﻨﯩﯔ ﺋﻪﻣﻪﻟﯩﻲ ﺋﯩﺠﺮﺍﻏﺎ ﻗﻮﻳﯘﻟﯘﺷﯩﻨﻰ ﺯﺍﺩﻯ ﻧﯧﻤﯩﺪﻩﭖ ﭼﯜﺷﯩﻨﯩﻤﯩﺰ ﯞﻩ ﻧﯧﻤﯩﺪﻩﭖ ﭼﯜﺷﻪﻧﺪﯛﺭﯨﻤﯩﺰ ؟ ﺋﻪﺟﻪﺑﺎ ، ﺟﯘﯕﮕﻮﺩﯨﻜﻰ ﺋﺎﺯ ﺳﺎﻧﻠﯩﻖ ﻣﯩﻠﻠﻪﺗﻠﻪﺭ ﺭﺍﻳﻮﻧﻠﯩﺮﯨﺪﺍ ﻳﻮﻟﻐﺎ ﻗﻮﻳﯘﻟﻐﺎﻥ "" ﻗﻮﺵ ﺗﯩﻠﻠﯩﻖ ﻣﺎﺋﺎﺭﯨﭗ "" ﺗﻪﺩﺑﯩﺮﯨﻨﯩﯔ ﺗﻪﺑﯩﻲ ﻳﯜﺯﻟﯩﻨﯩﺸﻰ ﯞﻩ ﺋﺎﺩﺍﻗﻘﻰ ﻣﻪﻗﺴﯩﺘﻰ ﻣﯘﺷﯘﻣﯩﺪﻯ ؟ ﺋﻪﻣﺪﻯ ، ﺑﯘ ﭘﯩﻼﻧﻨﻰ ﺋﯘﻳﻐﯘﺭ ﺯﯨﻴﺎﻟﯩﻴﻠﯩﺮﯨﻨﯩﯔ ﺳﻪﻣﯩﮕﻪ ﺗﯜﺯﯛﻙ ﺳﺎﻟﻤﺎﻱ ، ﻛﻪﯓ ﺗﯩﻞ ﺋﻪﻫﻠﯩﻠﯩﺮﯨﻨﯩﯔ ﻳﯜﺭﻩﻙ ﺳﯚﺯﻟﯩﺮﯨﻨﻰ ﺗﯜﺯﯛﻙ ﺋﺎﯕﻼﭖ ﺑﺎﻗﻤﺎﻱ ، ﻳﻪﻧﻰ ﻫﯧﭽﻜﯩﻤﻨﻰ ﻛﯚﺯﮔﻪ ﺋﯩﻠﯩﭙﻤﯘ ﻗﻮﻳﻤﯩﻐﺎﻥ ﻫﺎﻟﺪﺍ ، ﺋﯩﻤﺎﻡ ﺋﻪﺧﭙﻪﺷﻨﯩﯔ ﺋﯚﭼﻜﯩﺴﯩﮕﻪ ﺋﻮﺧﺸﺎﺷﻼ ﻣﺎﻗﯘﻟﻠﯘﻕ ﺑﯩﻠﺪﯛﺭﯛﭖ ، ﺋﻪﻣﻪﻟﯩﻲ ﺋﯩﺠﺮﺍﻏﺎ ﻗﻮﻳﻐﺎﻥ ﺋﯘﻳﻐﯘﺭ ﻛﺎﺩﯨﺮﻟﯩﺮﯨﻨﯩﯔ ﺑﯘ ﻗﯩﻠﻐﯩﻨﻰ ، ﺯﯙﺭﯛﺭﯨﻴﻪﺗﻤﯘ ، ﻣﻪﺟﺒﯘﺭﯨﻴﻪﺗﻤﯘ ﻳﺎﻛﻰ ﻣﻪﺳﯘﻟﯩﻴﻪﺗﻤﯘ ؟ !
ﻣﻪﻥ ﺑﯘ ﺳﻮﺋﺎﻟﻼﺭﻧﻰ ﺋﺎﻟﺪﻯ ﺑﯩﻠﻪﻥ ، ﺋﺎﻟﺪﯨﻤﺪﯨﻜﻰ ﻣﯧﻨﯩﯔ ﺩﻩﺭﺳﯩﻤﻨﻰ ﺋﺎﯕﻼﭖ ﺋﻮﻟﺘﯘﺭﻏﺎﻥ ﺋﻮﻗﯘﻏﯘﭼﯩﻠﯩﺮﯨﻤﺪﯨﻦ ، ﻳﻪﻧﻰ 21 - ﺋﻪﺳﯩﺮﻧﯩﯔ ﺭﻩﺳﻤﯩﻲ ﺋﯩﮕﯩﻠﯩﺮﯨﺪﯨﻦ ﺳﻮﺭﯨﺪﯨﻢ .
ﺋﯘﻻﺭ : "" ﻣﯘﺋﻪﻟﻠﯩﻢ ، ﺑﯘ ﺳﻮﺋﺎﻟﻼﺭ ﺋﯘﻧﭽﯩﯟﺍﻻ ﺋﺎﺳﺎﻥ ، ﺋﻮﯕﺎﻱ ﺳﻮﺋﺎﻟﻼﺭ ﺑﻮﻟﻤﯩﺪﻯ . ﺷﯘﯕﺎ ، ﺑﯩﺰ ﺑﯩﺮ ﺋﺎﺯ ﺳﯩﻴﺎﺳﻪﺕ ﺋﯚﮔﯩﻨﯩﭗ ، ﻣﺎﺗﯧﺮﯨﻴﺎﻝ ﻛﯚﺭﯛﭖ ، ﺋﺎﻧﺪﯨﻦ ﺟﺎﯞﺍﺏ ﺑﻪﺭﺳﻪﻙ "" ﺩﯦﻴﯩﺸﺘﻰ .
ﺋﺎﻧﺪﯨﻦ ، ﺋﯘ ﺳﻮﺋﺎﻟﻼﺭﻧﻰ ﺋﯚﺯﯛﻣﺪﯨﻦ ﺳﻮﺭﯨﺪﯨﻢ . ﺋﯚﺯﯛﻣﻨﯩﯖﻤﯘ ﺋﯘﻳﻐﯘﺭ ﺗﯩﻞ - ﻳﯧﺰﯨﻘﯩﻨﯩﯔ ﺋﺎﺩﺍﻗﻘﻰ ﺗﻪﻗﺪﯨﺮﯨﮕﻪ ﻣﯘﻧﺎﺳﯩﯟﻩﺗﻠﯩﻚ ﺑﻮﻟﻐﺎﻥ ﺑﯘ ﺳﻮﺋﺎﻟﻼﺭﻏﺎ ﺟﺎﯞﺍﺏ ﺑﯧﺮﯨﺸﺘﻪ ﺳﻪﻝ ﺋﻮﻳﻠﯩﻨﯩﯟﺍﻟﻐﯩﻢ ، ﺳﻪﻝ - ﭘﻪﻝ ﺗﯘﺭﯗﯞﺍﻟﻐﯩﻢ ﻛﻪﻟﺪﻯ . ﺋﻪﻣﯩﺴﯩﭽﯘ ؟ ﺋﻪﮔﻪﺭ ، "" ﻫﻪﺋﻪ ، ﺟﯘﯕﮕﻮﻧﯩﯔ ﺋﺎﺯ ﺳﺎﻧﻠﯩﻖ ﻣﯩﻠﻠﻪﺗﻠﻪﺭ ﺭﺍﻳﻮﻧﻠﯩﺮﯨﺪﺍ ﻳﻮﻟﻐﺎ ﻗﻮﻳﯘﻟﻐﺎﻥ ﻗﻮﺵ ﺗﯩﻠﻠﯩﻖ ﺗﻪﺩﺑﯩﺮﯨﻨﯩﯔ ﺋﺎﺩﺍﻗﻘﻰ ﻣﻪﻗﺴﯩﺘﻰ " ﻗﻮﺵ ﺗﯩﻠﻠﯩﻖ ﻣﺎﺋﺎﺭﯨﭗ "ﻧﻰ " ﻳﻪﻙ ﺗﯩﻠﻠﯩﻖ ﻣﺎﺋﺎﺭﯨﭗ "ﻗﺎ ﺋﯚﺯﮔﻪﺭﺗﯩﭗ ، ﺋﺎﺯ ﺳﺎﻧﻠﯩﻖ ﻣﯩﻠﻠﻪﺗﻠﻪﺭﻧﯩﯔ ﺗﯩﻞ - ﻳﯧﺰﯨﻘﯩﻨﻰ ﺋﻪﻣﻪﻟﺪﯨﻦ ﻗﺎﻟﺪﯗﺭﯗﺷﺘﯩﻦ ﺋﯩﺒﺎﺭﻩﺕ ﺋﯩﺪﻯ "" ﺩﻩﻱ ﺩﯦﺴﻪﻡ ، "" ﺟﯘﯕﺨﯘﺋﺎ ﺧﻪﻟﻖ ﺟﯘﻣﻬﯘﺭﯨﻴﯩﺘﯩﻨﯩﯔ ﺋﺎﺳﺎﺳﯩﻲ ﻗﺎﻧﯘﻧﻰ ""ﺩﯨﻜﻰ "" ﺟﯘﯕﮕﻮﺩﯨﻜﻰ ﻣﯩﻠﻠﻪﺗﻠﻪﺭﻧﯩﯔ ﻫﻪﻣﻤﯩﺴﻰ ﺑﺎﭘﺒﺎﺭﺍﯞﻩﺭﺩﯗﺭ . ﻫﻪﺭ ﻗﺎﻳﺴﻰ ﻣﯩﻠﻠﻪﺗﻠﻪﺭ ﺋﯚﺯﻟﯩﺮﯨﻨﯩﯔ ﺗﯩﻞ - ﻳﯧﺰﯨﻘﯩﻨﻰ ﺋﯩﺸﻠﯩﺘﯩﺶ ﯞﻩ ﺗﻪﺭﻩﻗﻘﯩﻲ ﻗﯩﻠﺪﯗﺭﯗﺵ ﺋﻪﺭﻛﯩﻨﻠﯩﻜﯩﮕﻪ ﺋﯩﮕﻪ "" ﺩﯦﮕﻪﻥ ﻫﯜﺭﯨﻴﻪﺗﺒﻪﺧﺶ ﺭﺍﺳﺖ ﮔﻪﭘﻨﻰ ﻧﯧﻤﯩﺪﻩﭖ ﭼﯜﺷﻪﻧﺪﯛﺭﯨﻤﻪﻥ ؟ ﺑﯘ ﺩﺍﻧﺎ ﺑﻪﻟﮕﯩﻠﯩﻤﯩﻠﻪﺭﻧﻰ "" ﺷﯘﻧﺪﺍﻗﻼ ، ﺋﺎﻧﭽﯩﻜﯩﻤﻼ ﺩﻩﭖ ﻗﻮﻳﻐﺎﻥ ، ﺋﺎﺩﻩﻡ ﺋﺎﻟﺪﺍﻳﺪﯨﻐﺎﻥ ﻗﯘﺭﯗﻕ ﮔﻪﭘﻠﻪﺭ ! "" ﺩﯦﮕﯩﻠﻰ ﺑﻮﻟﻤﺎﻳﺪﯗ - ﺩﻩ !
ﺑﯘ ﻳﻪﺭﺩﻩ ، ﺋﯘﻳﻐﯘﺭ ﺗﯩﻞ - ﻳﯧﺰﯨﻘﯩﻨﻰ ﺋﺎﻟﯩﻲ ﻣﺎﺋﺎﺭﯨﭗ ﺳﻮﺭﯗﻧﯩﺪﺍ ﺗﻪﺩﺭﯨﺠﯩﻲ ﺋﻪﻣﻪﻟﺪﯨﻦ ﻗﺎﻟﺪﯗﺭﯗﺵ ﭘﯩﻼﻧﯩﻐﺎ ﻗﻮﺷﯘﻟﯘﭖ ، ﺋﯘﻧﻰ ﺋﻪﻣﻪﻟﯩﻲ ﺋﯩﺠﺮﺍﻏﺎ ﻗﻮﻳﻐﺎﻥ ﺋﯘﻳﻐﯘﺭ ﻛﺎﺩﯨﺮﻟﯩﺮﯨﻤﯩﺰﻏﺎ ﻫﻪ ﺩﯦﮕﻪﻧﺪﯨﻼ ﻗﺎﺗﺘﯩﻖ ﮔﻪﭖ ﻗﯩﻠﻐﯘﻡ ﻳﻮﻕ . ﻛﯩﻢ ﺑﯩﻠﯩﺪﯗ ، ﺋﯘﻻﺭﻧﯩﯖﻤﯘ ﺋﻮﻳﻠﯩﻐﺎﻧﻠﯩﺮﻯ ﺑﺎﺭﺩﯗﺭ . ﻫﺎﻟﺒﯘﻛﻰ ، ﺋﯘﻻﺭﻧﯩﯔ ، ﺷﯘﻧﺪﺍﻗﻼ ﺋﯘﻻﺭﻧﯩﯔ ﺋﺎﻟﺪﯨﺪﺍ ﺋﯚﺗﻜﻪﻥ ﻫﻮﻗﯘﻗﺪﺍﺭﻻﺭﻧﯩﯔ ﺋﻪﻣﻪﻝ - ﻣﻪﻧﺴﻪﭖ ﻗﻮﻟﯩﺪﯨﻜﻰ ﭼﺎﻏﺪﺍ ﻛﯚﺭﺳﯩﺘﯩﺪﯨﻐﺎﻥ ﺟﺎﺳﺎﺭﻩﺗﻠﯩﻚ ﺋﻪﻟﭙﺎﺯﻯ ﺑﯩﻠﻪﻥ ، ﺋﻪﻣﻪﻝ - ﻣﻪﻧﺴﯩﭙﯩﺪﯨﻦ ﭼﯜﺷﻜﻪﻧﺪﯨﻦ ﻛﯧﻴﯩﻨﻜﻰ ﻣﯩﺴﻜﯩﻦ ﺋﻪﻫﯟﺍﻟﯩﻨﻰ ﺳﯧﻠﯩﺸﺘﯘﺭﯗﭖ ﺗﻪﺗﻘﯩﻖ ﻗﯩﻠﻤﺎﻱ ﺗﯘﺭﯗﭖ ، ﺋﺎﻟﺪﯨﺮﺍﻗﺴﺎﻧﻠﯩﻖ ﺑﯩﻠﻪﻥ ﺗﻪﻧﻘﯩﺪ ﻗﯩﻠﺴﺎﻗﻤﯘ ﺗﺎﺯﺍ ﺗﻮﻏﺮﺍ ﺑﻮﻟﻤﺎﺱ .
ﺷﯘﯕﺎ ، ﻣﻪﻧﻤﯘ ﻳﻪﻧﻪ ﺋﯚﮔﻪﻧﺴﻪﻡ ، ﻳﻪﻧﯩﻤﯘ ﭼﻮﯕﻘﯘﺭﻻﭖ ﺗﻪﻛﺸﯜﺭﯛﭖ ، ﺳﯧﻠﯩﺸﺘﯘﺭﯗﭖ ﺗﻪﺗﻘﯩﻖ ﻗﯩﻠﺴﺎﻡ . ﺷﯘ ﺟﯜﻣﻠﯩﺪﯨﻦ ، ﻫﻪﻣﭙﯩﻜﯩﺮ ﺑﯘﺭﺍﺩﻩﺭﻟﯩﺮﯨﻤﺪﯨﻨﻼ ﺋﻪﻣﻪﺱ ، ﺑﻪﻟﻜﻰ "" ﻣﻪﻥ ﺋﯘﻳﻐﯘﺭ ﺯﯨﻴﺎﻟﯩﻴﺴﯩﻤﻪﻥ "" ﺩﻩﻳﺪﯨﻐﺎﻥ ﭘﯜﺗﻜﯜﻝ ﻗﯧﺮﯨﻨﺪﺍﺷﻠﯩﺮﯨﻤﺪﯨﻦ ﺋﯚﺗﯜﻧﯜﭖ ﻗﺎﻟﺴﺎﻡ ، ﻫﻪﻣﻤﯩﻤﯩﺰ ، ﻳﻪﻧﻰ ﻛﻮﻧﺎ - ﻳﯧﯖﻰ ﺭﻩﺋﯩﺴﻤﯘ ، ﺳﺎﺑﯩﻖ - ﺳﺎﺩﯨﻖ ﻧﺎﺯﯨﺮﻣﯘ ، ﺋﺎﺩﻩﺗﺘﯩﻜﻰ ﻛﺎﺩﯨﺮﻣﯘ ، ﺗﯩﻠﺸﯘﻧﺎﺳﻤﯘ ، ﺋﻪﺩﯨﺒﻤﯘ ، ﺋﺎﺭﻣﺎﻧﻤﯘ ، ﭼﻮﻟﭙﺎﻧﻤﯘ . . . ﺑﺎﺭﻟﯩﻘﯩﻤﯩﺰ ﺋﯩﻤﺎﻧﯩﻤﯩﺰ ﯞﻩ ﯞﯨﺠﺪﺍﻧﯩﻤﯩﺰ ﺑﯩﻠﻪﻥ ﺑﯩﺮ ﭘﯩﻜﯩﺮ ﻗﺎﺗﻨﺎﺷﺘﯘﺭﯗﭖ ﺑﺎﻗﺴﺎﻕ :
ﺯﺍﺩﻯ ﺋﯘﻳﻐﯘﺭ ﺗﯩﻞ - ﻳﯧﺰﯨﻘﯩﻨﯩﯔ ﺋﺎﻟﯩﻲ ﻣﺎﺋﺎﺭﯨﭗ ﺳﺎﻫﻪﺳﯩﺪﻩ ﺗﻪﺩﺭﯨﺠﯩﻲ ﺋﻪﻣﻪﻟﺪﯨﻦ ﻗﺎﻟﺪﯗﺭﯗﻟﯘﺷﻰ "" ﺟﯘﯕﺨﯘﺋﺎ ﺧﻪﻟﻖ ﺟﯘﻣﻬﯘﺭﯨﻴﯩﺘﯩﻨﯩﯔ ﺋﺎﺳﺎﺳﯩﻲ ﻗﺎﻧﯘﻧﻰ ""ﻏﺎ ﺋﯘﻳﻐﯘﻧﻤﯘ ؟ ﻣﯘﻧﺪﺍﻕ ﻗﯩﻠﯩﺶ ﺋﯘﻳﻐﯘﺭ ﻣﯩﻠﻠﯩﺘﯩﻨﯩﯔ ﺟﯘﯕﺨﯘﺋﺎ ﺋﯧﻠﯩﺪﯨﻜﻰ ﺯﺍﯓ ، ﻣﻮﯕﻐﯘﻝ ﯞﻩ ﭼﺎﯞﺷﻴﻪﻥ ﻗﺎﺗﺎﺭﻟﯩﻖ ﺋﻪﺯﻩﻟﺪﯨﻦ ﺗﯩﻞ - ﻳﯧﺰﯨﻘﻰ ﺑﺎﺭ ﻣﯩﻠﻠﻪﺗﻠﻪﺭ ﺑﯩﻠﻪﻥ ﺑﺎﺭﺍﯞﻩﺭ ﻫﺎﻟﺪﺍ ، ﻫﻪﻡ ﺋﯚﺯﯨﻨﯩﯔ ﻣﯩﻠﻠﯩﻲ ﻣﻪﯞﺟﯘﺩﻟﯘﻗﯩﻨﻰ ﺳﺎﻗﻼﭖ ، ﻫﻪﻡ ﺟﯘﯕﺨﯘﺋﺎ ﭼﻮﯓ ﺋﺎﺋﯩﻠﯩﺴﯩﻨﯩﯔ ﺭﻭﻧﺎﻕ ﺗﯧﭙﯩﺸﯩﻐﺎ ﺗﯧﮕﯩﺸﻠﯩﻚ ﺗﯚﻫﭙﻪ ﻗﻮﺷﯘﺵ ﺑﯘﺭﭼﯩﻨﻰ ﺋﺎﻗﻼﭖ ، ﺳﻮﺗﺴﯩﻴﺎﻟﯩﺰﻣﻨﯩﯔ ﺩﺍﻏﺪﺍﻡ ﻳﻮﻟﯩﺪﺍ ، ﻳﻮﻗﯩﻠﯩﺶ ﺗﻪﺭﯨﭙﯩﮕﻪ ﻗﺎﺭﺍﭖ ﺋﻪﻣﻪﺱ ، ﺑﻪﻟﻜﻰ ﮔﯜﻟﻠﯩﻨﯩﺶ ، ﺗﻪﺭﻩﻗﻘﯩﻲ ﻗﯩﻠﯩﺶ ﺗﻪﺭﯨﭙﯩﮕﻪ ﻗﺎﺭﺍﭖ ، ﺩﺍﺩﯨﻞ ﻗﻪﺩﻩﻣﻠﻪﺭ ﺑﯩﻠﻪﻥ ﺋﺎﻟﻐﺎ ﺋﯩﻠﮕﯩﺮﯨﻠﻪﺵ ﺗﯜﭖ ﺋﺎﺭﺯﯗﺳﯩﻐﺎ ﺋﯘﻳﻐﯘﻧﻤﯘ ؟
ﺑﯩﺰ ﺑﯜﮔﯜﻧﻜﻰ ﺋﯘﻳﻐﯘﺭ ﺯﯨﻴﺎﻟﯩﻴﻠﯩﺮﻯ ، ﺧﯘﺳﯘﺳﻪﻥ ﺯﯨﻴﺎﻟﯩﻲ ﻛﺎﺩﯨﺮﻻﺭ ﭘﻪﻗﻪﺕ ﻫﻪﺭ ﻗﺎﻳﺴﯩﻤﯩﺰ ﺋﯚﺯﯨﻤﯩﺰﻧﯩﯔ ﺗﯚﺕ - ﺑﻪﺵ ﻳﯩﻠﻠﯩﻖ ، ﺟﯩﻖ ﺑﻮﻟﺴﺎ ﺋﻮﻥ ﻳﯩﻠﻠﯩﻖ ﺳﻪﻟﺘﻪﻧﻪﺕ ﺋﻮﺭﯗﻧﺪﯗﻗﯩﻤﯩﺰﻧﯩﯔ ﻏﯧﻤﯩﻨﻰ ﻳﻪﭖ ، ﺋﯚﺯﯨﻤﯩﺰﻧﯩﯔ ﺧﯘﺳﯘﺳﯩﻲ ﻣﻪﻧﭙﻪﺋﻪﺗﯩﻨﻰ ﺩﻩﭖ ﺋﻪﻣﻪﺱ ، ﺑﻪﻟﻜﻰ ﭘﯜﺗﻜﯜﻝ ﺋﯘﻳﻐﯘﺭ ﻣﯩﻠﻠﯩﺘﯩﻨﯩﯔ ﺋﻮﻣﯘﻣﯩﻲ ﺟﯘﯕﺨﯘﺋﺎ ﺋﯧﻠﯩﺪﯨﻜﻰ ﻗﯧﺮﯨﻨﺪﺍﺷﻠﯩﻖ ﺗﻪﻗﺪﯨﺮﯨﻨﯩﯔ ﻏﯧﻤﯩﻨﻰ ﻳﻪﭖ ، ﺑﯩﺮ ﭘﯜﺗﯜﻥ ﻣﯩﻠﻠﻪﺗﻨﯩﯔ ﺋﻮﻣﯘﻣﯩﻲ ﻣﻪﻧﭙﻪﺋﻪﺗﯩﻨﻰ ﺩﻩﭖ ، ﻳﻪﻧﻰ ﻳﯜﻛﺴﻪﻙ ﻣﯩﻠﻠﯩﻲ ﻣﻪﺳﯘﻟﯩﻴﻪﺕ ﺗﯘﻳﻐﯘﻣﯩﺰ ﺑﯩﻠﻪﻥ ﺋﯩﺶ ﻛﯚﺭﯛﺩﯨﻐﺎﻧﻼ ﺑﻮﻟﺴﺎﻕ ، ﺑﯘ ﻣﻪﺳﯩﻠﯩﻨﻰ ﻛﺎﯞﺍﺑﻤﯘ ﻛﯚﻳﻤﯩﮕﻪﻥ ، ﺯﯨﻘﻤﯘ ﻛﯚﻳﻤﯩﮕﻪﻥ ﻫﺎﻟﺪﺍ ، ﺋﻮﯕﯘﺷﻠﯘﻕ ﻫﻪﻝ ﻗﯩﻼﻻﻳﻤﯩﺰ .
ﺋﻪﯓ ﻧﺎﺯﯗﻙ ﻳﯧﺮﻯ ﺷﯘﻛﻰ ، "" ﺋﯘﻳﻐﯘﺭ ﺗﯩﻞ - ﻳﯧﺰﯨﻘﻰ ﺋﺎﻟﯩﻲ ﻣﺎﺋﺎﺭﯨﭗ ﯞﻩ ﻳﯘﻗﯩﺮﻯ ﺩﻩﺭﯨﺠﯩﻠﯩﻚ ﺋﯩﺪﺍﺭﻩ - ﺋﻮﮔﺎﻧﻼﺭﺩﺍ ﺋﻪﻣﻪﻟﺪﯨﻦ ﻗﺎﻟﺪﯗﺭﯗﻟﯩﺪﯗ "" ﺩﻩﻳﺪﯨﻐﺎﻥ ﻗﯩﺰﯨﻞ ﺳﻪﻟﻠﯩﻠﯩﻚ ﻫﯚﺟﺠﻪﺕ ﺑﻮﻟﻤﯩﻐﺎﻧﯩﻜﻪﻥ ، ﺑﯘ ﻣﻪﺳﯩﻠﻪ ﺷﯘ ﺗﺎﭘﺘﺎ ، ﺳﯩﻠﻪ - ﺑﯩﺰ ﺋﯘﻳﻐﯘﺭ ﺯﯨﻴﺎﻟﯩﻴﻠﯩﺮﯨﻨﯩﯔ ، ﺳﻪﻛﻜﯩﺰ ﻣﯩﻠﻴﻮﻥ ﺋﯘﻳﻐﯘﺭ ﺧﻪﻟﻘﯩﻨﯩﯔ ﺟﺎﻧﯩﺠﺎﻥ ﻣﻪﻧﭙﻪﺋﻪﺗﯩﮕﻪ ﯞﻩﻛﯩﻠﻠﯩﻚ ﻗﯩﻠﯩﺪﯨﻐﺎﻥ ﺑﯩﺰ ﻣﯚﻫﺘﻪﺭﻩﻡ ﺋﯘﻳﻐﯘﺭ ﻛﺎﺩﯨﺮﻟﯩﺮﯨﻨﯩﯔ "" ﺋﯩﺨﺘﯩﻴﺎﺭ ""ﺋﯩﻤﯩﺰ ﯞﻩ "" ﺋﺎﺭﺯﯗﻳﯩﻤﯩﺰ ""ﺩﯨﻜﻰ ﺋﯩﺶ ﺑﻮﻟﯘﭖ ﻛﻪﻟﻤﻪﻛﺘﻪ . ﻫﺎﻟﺒﯘﻛﻰ ، ﺑﯘ ﻣﻪﺳﯩﻠﻪ ﺑﯜﮔﯜﻥ ﻫﻪﻝ ﻗﯩﻠﯩﻨﻤﺎﻱ ، "" ﺋﯘﻳﻐﯘﺭ ﺗﯩﻠﯩﻨﯩﯔ ﺋﺎﻟﯩﻲ ﻣﺎﺋﺎﺭﯨﭙﺘﯩﻜﻰ ﺋﻮﺭﻧﯩﻨﻰ ﻗﻮﻏﺪﯨﻴﺎﻟﻤﺎﺳﻠﯩﻖ "" ﺑﻮﻟﯘﭖ ﮔﻪﯞﺩﯨﻠﯩﻨﯩﯟﺍﺗﻘﺎﻥ ﺑﯘ ﺋﯧﭽﯩﻖ ﻗﻮﻳﯘﯞﯦﺘﯩﻠﺴﻪ ، ﺑﯘﻧﯩﯖﺪﯨﻦ ﻛﯧﻠﯩﭗ ﭼﯩﻘﯩﺪﯨﻐﺎﻥ ﺯﻩﻧﺠﯩﺮﺳﯩﻤﺎﻥ ﺋﯩﻨﻜﺎﺱ ﭘﯜﺗﻜﯜﻝ ﺋﯘﻳﻐﯘﺭ ﻣﻪﺩﻩﻧﯩﻴﻪﺕ ﺳﺎﻫﻪﺳﯩﻨﻰ ﻣﻮﺧﻮ ﻗﯩﻠﯩﺪﯗ : ﺋﺎﻟﺪﻯ ﺑﯩﻠﻪﻥ ، ﺋﺎﻟﯩﻲ ﻣﻪﻛﺘﻪﭘﺘﻪ ﭼﯩﻘﯩﺶ ﻳﻮﻟﻰ ﻗﺎﻟﻤﯩﻐﺎﻥ ﺋﯘﻳﻐﯘﺭ ﺋﻮﺗﺘﯘﺭﺍ ﻣﻪﻛﺘﻪﭖ ﻣﺎﺋﺎﺭﯨﭙﻰ ﺗﯧﺰﻻ ﭼﯚﻛﯩﺪﯗ . ﺋﺎﺭﻗﯩﺪﯨﻨﻼ ، ﺑﺎﺷﻼﻧﻐﯘﭺ ﻣﻪﻛﺘﻪﭖ ﺋﯘﻳﻐﯘﺭ ﺗﯩﻞ ﻣﺎﺋﺎﺭﯨﭙﯩﻨﻰ ﻧﻪﺱ ﺑﺎﺳﯩﺪﯗ . ﺋﯩﺶ ﺑﯘﻧﯩﯖﻠﯩﻖ ﺑﯩﻠﻪﻧﻼ ﺗﯜﮔﯩﻤﻪﻳﺪﯗ : ﻣﺎﺋﺎﺭﯨﭗ ﺋﺎﺳﺎﺳﻰ ﻗﺎﻟﻤﯩﻐﺎﻥ ﻧﻪﺷﺮﯨﻴﺎﺗﭽﯩﻠﯩﻖ ﺳﯘﻏﺎ ﭼﯩﻠﯩﺸﯩﺪﯗ ؛ ﺋﯘﻳﻐﯘﺭﭼﻪ ﺭﺍﺩﯨﺌﻮ - ﺗﯧﻠﯧﯟﯨﺰﯨﻴﻪ ﺗﯜﮔﯩﺸﯩﺪﯗ . ﺋﻪﯓ ﻣﯘﻫﯩﻤﻰ ، ﻣﻪﺯﻛﯘﺭ ﺳﺎﻫﻪﺩﻩ ﺑﯩﻤﺎﻻﻝ ﺋﯩﺸﻠﻪﭖ ﺗﯘﺭﻣﯘﺵ ﻛﻪﭼﯜﺭﯛﯞﺍﺗﻘﺎﻥ ﭘﯜﺗﻜﯜﻝ ﺋﯘﻳﻐﯘﺭ ﺋﯩﺸﭽﻰ - ﺧﯩﺰﻣﻪﺗﭽﯩﻠﻪﺭ ﺗﯩﻠﺴﯩﺰﻟﯩﻘﻨﯩﯔ ﺩﻩﺭﺩﯨﺪﯨﻦ ، ﻣﯘﻗﺎﻣﻨﯩﯔ ﻣﯘﯕﻠﯘﻕ ﺳﺎﺩﺍﺳﻰ ﺋﯩﭽﯩﺪﻩ ﺋﯧﻐﯩﺮ ﺧﯘﺭﺳﯩﻨﯩﭗ ، ﺋﯩﺸﺴﯩﺰﻟﯩﻖ ﯞﻩ ﺋﺎﺷﺴﯩﺰﻟﯩﻖ ﭼﯚﻟﯩﺪﻩ ﺗﻪﻣﺘﯩﺮﻩﭖ ﻳﯜﺭﯛﺷﻜﻪ ﻣﻪﺟﺒﯘﺭ ﺑﻮﻟﯩﺪﯗﻛﻰ ، ﺋﺎﻟﻼ ﻫﯧﭽﺒﯩﺮ ﺋﯘﻳﻐﯘﺭﻏﺎ ﺑﯘ ﻫﺎﻟﻨﻰ ﻛﯚﺭﺳﻪﺗﻤﯩﺴﯘﻥ !
ﺧﯘﻟﻠﻪﺱ ﻛﻪﻻﻡ ، ﻗﻮﺵ ﺗﯩﻠﻠﯩﻖ ﻣﺎﺋﺎﺭﯨﭗ ﺗﻪﺩﺑﯩﺮﻯ ﺑﯩﻠﻪﻥ ﺋﯘﻳﻐﯘﺭ ﺗﯩﻞ - ﻳﯧﺰﯨﻘﯩﻨﯩﯔ ﺗﻪﻗﺪﯨﺮﯨﻨﻰ ﺑﯩﺮ - ﺑﯩﺮﯨﮕﻪ ﺗﻪﺗﯜﺭ ﺗﺎﻧﺎﺳﯩﭗ ﻗﯩﻠﯩﭗ ﻗﻮﻳﻤﺎﺳﻠﯩﻘﻨﯩﯔ ﭘﻪﻗﻪﺕ ﺑﯩﺮﻻ ﭼﺎﺭﯨﺴﻰ ﺑﺎﺭ . ﺋﯘ ﺑﻮﻟﺴﯩﻤﯘ ، ﻳﯜﻛﺴﻪﻙ ﻣﯩﻠﻠﯩﻲ ﻣﻪﺳﯘﻟﯩﻴﻪﺗﭽﺎﻧﻠﯩﻖ ﺭﻭﻫﯩﻤﯩﺰ ﺑﯩﻠﻪﻥ ، ﺋﯘﻳﻐﯘﺭ ﺗﯩﻞ - ﻳﯧﺰﯨﻘﯩﻨﯩﯔ ﻳﯧﯖﻰ ﺟﯘﯕﮕﻮ ﻗﯘﺭﯗﻟﻐﺎﻥ ﺋﻪﻟﻠﯩﻚ ﻧﻪﭼﭽﻪ ﻳﯩﻠﺪﯨﻦ ﺑﯘﻳﺎﻥ ﺩﺍﯞﺍﻣﻼﺷﺘﯘﺭﯗﭖ ﻛﯧﻠﯩﯟﺍﺗﻘﺎﻥ ﻗﺎﻧﯘﻧﯩﻲ ﺋﻮﺭﯗﻧﻠﯩﺮﯨﻨﯩﯔ ﻫﻪﻣﻤﯩﺴﯩﻨﻰ ﺗﻮﻟﯘﻕ ﻗﻮﻏﺪﺍﺷﺘﯩﻦ ﺋﯩﺒﺎﺭﻩﺕ . ﺑﯘ ﺋﯩﺸﺘﺎ ، ﺋﻪﮔﻪﺭ ﺑﯩﺰ ﺭﺍﺳﺘﺘﯩﻨﻼ ﺋﻪﻟﯩﺸﯩﺮ ﻧﻪﯞﺍﺋﯩﻴﻨﯩﯔ ﺭﻭﻫﯩﻐﺎ ﯞﺍﺭﯨﺴﻠﯩﻖ ﻗﯩﻠﯩﺸﯩﻤﯩﺰ ﻛﯧﺮﻩﻛﻜﻰ ، ﺋﯘ ﺋﯘﻟﯘﻍ ﺑﻮﯞﯨﻤﯩﺰ ﺑﯩﺰﮔﻪ ﺗﺎﭘﺸﯘﺭﻏﺎﻥ ﺋﺎﻣﺎﻧﻪﺗﻜﻪ ﺧﯩﻴﺎﻧﻪﺕ ﻗﯩﻠﻤﺎﺳﻠﯩﻘﯩﻤﯩﺰ ﻻﺯﯨﻢ .
ﺋﻪﻣﯩﺴﻪ ، ﺗﯧﺨﻰ ﺗﯜﻧﯜﮔﯜﻧﻼ ﺑﯧﻴﺠﯩﯖﻐﺎ ﺑﯧﺮﯨﭗ ﭼﻮﯓ ﻣﻪﺟﻠﯩﺲ ﺋﯧﭽﯩﭗ ، "" ﻧﻪﯞﺍﺋﯩﻲ ﺑﯩﺰﻧﯩﯔ ﺑﯜﻳﯜﻙ ﺑﻮﯞﯨﻤﯩﺰ ، ﺑﯩﺰ ﺋﯘﻳﻐﯘﺭﻻﺭ ﻧﻪﯞﺍﺋﯩﻲ ﺋﻪﯞﻻﺩﻟﯩﺮﻯ ﺑﯩﺰ ! "" ﺩﻩﭖ ﻣﻪﻳﺪﯨﻤﯩﺰﮔﻪ ﻣﯘﺷﺘﻠﯩﻐﺎﻥ ، ﻳﯩﻐﯩﻨﺪﺍ ﺋﻮﻗﯘﻟﻐﺎﻥ ﺋﯩﻠﻤﯩﻲ ﻣﺎﻗﺎﻟﯩﻠﻪﺭﻧﻰ ﻛﯩﺘﺎﺏ ﻗﯩﻠﯩﭗ ﺟﺎﻫﺎﻧﻐﺎ ﺋﯧﻼﻥ ﻗﯩﻠﻐﺎﻥ ﺗﯘﺭﯗﻗﻠﯘﻕ ، ﺑﯜﮔﯜﻥ ﺑﯧﻴﺠﯩﯖﺪﯨﻦ ﻗﺎﻳﺘﯩﭗ ﻛﯧﻠﯩﭙﻼ ، ﺋﻪﻟﯩﺸﯩﺮ ﻧﻪﯞﺍﺋﯩﻴﻨﯩﯔ ﺗﯩﻞ - ﻳﯧﺰﯨﻘﯩﻨﻰ ﺩﻩﭘﺴﻪﻧﺪﻩ ﻗﯩﻠﯩﭗ ، ﺋﯘﻧﻰ ﺋﺎﻟﯩﻲ ﻣﻪﻛﺘﻪﭘﻠﻪﺭﺩﯨﻦ ﻫﻪﻳﺪﻩﭖ ﭼﯩﻘﺎﺭﺳﺎﻕ ، ﺑﯘ _ ﺑﯜﻳﯜﻙ ﺑﻮﯞﯨﻤﯩﺰ ﻧﻪﯞﺍﺋﯩﻴﻨﯩﯔ ﺋﯘﻟﯘﻍ ﺭﻭﻫﯩﻐﺎ ﯞﻩ ﺳﯘﻧﻤﺎﺱ ﺋﯩﺮﺍﺩﯨﺴﯩﮕﻪ ﻗﯩﻠﯩﻨﻐﺎﻥ ﻛﻪﺳﻜﯩﻦ ﺧﯩﻴﺎﻧﻪﺕ ﺑﻮﻟﻤﺎﺳﻤﯘ ؟ ﺑﯘ _ ﺋﺎﻗﻜﯚﯕﯜﻝ ﺧﻪﻟﻘﯩﻤﯩﺰﻧﯩﯔ ﺑﯜﮔﯜﻧﯩﻨﻰ ﯞﻩ ﺑﯩﮕﯘﻧﺎﻫ ﺋﻪﯞﻻﺩﻟﯩﺮﯨﻤﯩﺰﻧﯩﯔ ﻛﻪﻟﮕﯜﺳﯩﻨﻰ ﻗﺎﺭﯨﻼﭖ ﻗﯩﻠﯩﻨﻐﺎﻥ ﻧﻪﻕ ﺟﯩﻨﺎﻳﻪﺕ ﺑﻮﻟﻤﺎﺳﻤﯘ ؟


( ﺩﻭﻛﺘﻮﺭﻧﯩﯔ " ﺷﯩﻨﺠﺎﯓ ﻣﻪﺩﻩﻧﯩﻴﯩﺘﻰ " ﺟﯘﺭﻧﯩﻠﯩﻨﯩﯔ 2002 - ﻳﯩﻠﻠﯩﻖ 6 - ﺳﺎﻧﯩﻐﺎ ﺑﯧﺴﯩﻠﻐﺎﻥ "" ﻣﯘﻫﺎﻛﯩﻤﻪﺗﯘﻝ ﻟﯘﻏﻪﺗﻪﻳﻦ ""ﺩﯨﻦ "" ﻣﻪﺋﺎﺭﯨﻔﯘﻝ ﻟﯘﻏﻪﺗﻪﻳﻦ ""ﮔﯩﭽﻪ _ ﺋﻪﻟﯩﺸﯩﺮ ﻧﻪﯞﺍﺋﯩﻲ ﺳﯧﻠﯩﺸﺘﯘﺭﻣﺎ ﺗﻪﺗﻘﯩﻘﺎﺗﯩﻐﺎ ﻣﯘﻗﻪﺩﺩﯨﻤﻪ ﻧﺎﻣﻠﯩﻖ ﻣﺎﻗﺎﻟﯩﺴﯩﺪﯨﻦ ﺋﯧﻠﯩﻨﺪﻯ )

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

ﭘﺮﻭﻓﯧﺴﺴﻮﺭ ، ﺩﻭﻛﺘﯘﺭ ﺋﺎﺑﺪﯗﺭﻩﺋﻮﭖ ﭘﻮﻻﺕ ﺗﻪﻛﻠﯩﻤﺎﻛﺎﻧﯩﻲ

بالىڭىزنىڭ جاۋاپكارى سىز

نېمە ئۈچۈن ئۇيغۇرلاردا كەلگۈسىشۇناسلىق مەدەنىيىتى بارلىققا كەلمىدى